chamois
:
Français
Étymologie
- (XIIIe siècle)[1] En ancien français camois[1], d’un pré-roman alpin *kamōke, attesté chez Polemius Silvius sous la forme camox, apparenté à camoscio en italien, Gämse en allemand, camoç en occitan.
- Certains l’apparentent à chameau[2] mais c’est une erreur[2], d’autres[3] à l’arabe جاموس, jâmous (« buffle ») ou au persan كاوميش, kâumysh (« buffle »).
Nom commun
Invariable |
---|
chamois \ʃa.mwa\ |
chamois \ʃa.mwa\ masculin
- Modèle:zoologie Mammifère ruminant de la famille des Bovidés et de la sous-famille des Caprinés, de la taille d’une grande chèvre, qui vit dans les hautes montagnes.
- La vive et légère indigène, comme un chamois dans les roches alpestres, marchait d’un pied sûr au milieu des glaçons. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)
- Voyez-vous, il y a d’autres voyageurs qui aiment le chamois, et ils disent quelquefois : - Demain soir, en revenant des salines, nous voudrions bien manger du chamois. - Du chamois ! une mauvaise chair noire, autant vaudrait manger du bouc. — (Alexandre DumasLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., « Impressions de voyage », Revue des deux Mondes t. 1, 1833)
- Le chamois n’est pas un hôte inconditionnel de la haute montagne. Plus que les altitude élevées, il préfère la zone des forêts et la partie inférieure de la montagne pastorale, entre 800 et 2 300 m.
- À la fin de la Deuxième Guerre Mondiale, les effectifs de chamois étaient très bas. La création de nombreuses réserves, une réduction progressive de la période de chasse et la mise en place de mesures destinées à limiter les prélèvements ont permis de reconstituer la plupart des populations présentes avant-guerre.
- Peau de cet animal rendue souple et moelleuse après toute une série de préparations.
- Culotte, gants, souliers de chamois.
- (Couleur) Nom de couleur en usage dans la mode et la décoration
- Si le Teinturier n’a pas le soin de désaviver les couleurs fines en saffrano, dans dans lesquelles il entre du jus de citron, comme dans le ponceau, le cerise, toute sorte de rose, nacarat, isabelle, chamois vif, jamais la moëre ne prendra bien, ainsi que sur le noir, si on ne recommande au Teinturier qu’il soit extrêmement lavé, plutôt à quatre Battures qu’à deux. — (Joubert de l’Hiberderie, Le dessinateur, pour les fabriques d’étoffes d’or, d’argent et de soie, 1765, pages 64-65)
- (Héraldique) Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Il se blasonne comme le bouc dont il se distingue par les cornes. À rapprocher de bouc, bouquetin, chèvre et mouflon.
- D’or à un chamois de sable accompagnée d’une fleur de lys d’azur en pointe, qui est d’Abries → voir illustration « armoiries avec un chamois »
Notes
- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple : Homme moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Synonymes
- isard (dans les Pyrénées)
Dérivés
- arnica des chamois
- chamois de Thuringe
- chamois des Abruzzes (surnom donné à un coureur cycliste)
- chamoiser
- chamoiserie
- chamoiseur
- chamoisage
- herbe aux chamois
- peau de chamois
Traductions
- Conventions internationales : Rupicapra rupicapra (wikispecies)
- Allemand : Gämse (de) féminin
- Anglais : chamois (en)
- Breton : gaor-venez (br) féminin, gavr-venez (br) féminin
- Catalan : camussa (ca), isard (ca)
- Chinois : 岩羚羊 (zh) yánlíngyáng
- Espagnol : gamuza (es)
- Espéranto : ĉamo (eo)
- Finnois : säämiskä (fi) (2)
- Ido : chamo (io)
- Italien : camoscio (it) masculin
- Kotava : nevoyol (*)
- Latin : capra (la), capreolus (la), rupicapra (la)
- Néerlandais : berggeit (nl), gems (nl), klipgeit (nl)
- Occitan : camoç (oc), rupicabra (oc)
- Polonais : kozica (pl)
- Portugais : camurça (pt)
- Romanche : chamuotsch (puter), tgamutsch (surmiran)
- Russe : серна (ru)
- Same du Nord : seamaskas (*) (2)
- Sarde : camusciu masculin
- Tchèque : kamzík (cs)
- Vietnamien : sơn dương (vi) (山羊)
Hyperonymes
Adjectif
Invariable |
---|
chamois \ʃa.mwa\ |
chamois \ʃa.mwa\ invariable
- Couleur jaune clair légèrement ocré, de la couleur de l'étoffe la peau de chamois. #D0C07A
Synonymes
Dérivés
Traductions
Prononciation
- France : écouter « chamois [ʃa.mwa] »
- France (Lyon) : écouter « chamois [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « chamois [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- chamois sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus couleur en français
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chamois)
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024
- ↑ a et b « chamois », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b « chamois », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ Charles de Poujens, Trésor des origines et dictionnaire grammatical raisonné de la langue française, Paris, 1819, p. 229
Ancien français
Étymologie
- Déverbal de chamoisier (« meutrir, écraser »).
Nom commun
chamois \Prononciation ?\ masculin
- Manche de la lance (recouvert de cuir).
- Il tient l'escu par les enarmes
Et la lance par le chamois. - Dusqu'el chamois brise sa lance. — (GILLES DE CHIN, V. 224)
- Il tient l'escu par les enarmes
- Modèle:par ext Coup porté avec ce manche.
- Meurtrissure.
Variantes
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- Du français chamois.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
chamois \Prononciation ?\ |
chamois \Prononciation ?\ |
chamois \ˈʃæ.mwɑ\
Adjectif
chamois \ˈʃæ.mwɑ\
- De la couleur chamois.
Prononciation
- (États-Unis) : écouter « chamois [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Meubles héraldiques en français
- Adjectifs en français
- Caprins en français
- Couleurs en français
- Adjectifs invariables en français
- ancien français
- Déverbaux en ancien français
- Noms communs en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Animaux en anglais
- Adjectifs en anglais
- Couleurs en anglais