bouc
Apparence
: Bouc
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français buc (c. 1121-34)[1], du latin médiéval buccus (attesté au VIe)[1] (utilisé pour la première fois dans la Lex Salica (« loi salique »)) référence nécessaire (résoudre le problème), du gaulois *bucco-[1], probablement avec intégration du vieux-francique *bukk[1], issus de la racine indo-européenne *bhug- (« bouc, bélier »).
- Le latin médiéval buccus a supplanté le latin caper de même sens (qu’on retrouve dans capricorne, capriculture, caprin, etc.), tandis que le féminin capra a subsisté et a donné le mot chèvre.
- Le mot est cognat avec les mots celtiques boucʼh en breton, bwch en gallois, bogh en cornique, poc en gaélique, bocc en vieil irlandais.
- Par ailleurs, cognat avec les autres mots dérivés du latin buccus en langues romanes, dont boc en occitan, boc en catalan.
- Via la branche proto-germanique, le mot est aussi cognat avec buc en vieux haut allemand, Bock en allemand, Bock en luxembourgeois, bok en néerlandais, bok en afrikaans, bucca en vieil anglais, buck en anglais, bukkr en vieux norrois, buk, bock en suédois, en danois, bukk / bukk en norvégien (bokmål / nynorsk), pukki en finlandais.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| bouc | boucs |
| \buk\ | |


bouc \buk\ masculin (pour une femelle, on peut dire : bique, chèvre)
- Animal à cornes, qui est le mâle de la chèvre. Avec leurs petits (les chevreaux ou cabris) ils forment les capridés.
Les grandes cornes qui surmontent la tète du bouc, et la longue barbe qui est suspendue à son menton, lui donnent un air bizarre et équivoque : […].
— (Georges-Louis Leclerc de Buffon, Œuvres complètes, tome 3, page 602, Furne & Cie - París, 1842)Au milieu de l’armoire on voyait sculpté un homme d’une singulière apparence : il ricanait toujours, car on ne pouvait pas dire qu’il riait. Il avait des jambes de bouc, de petites cornes à la tête et une longue barbe. Les enfants l’appelaient le Grand-général-commandant-en-chef-Jambe-de-Bouc, nom qui peut paraître long et difficile, mais titre dont peu de personnes ont été honorées jusqu’à présent.
— (Hans Christian Andersen, La Bergère et le Ramoneur, 1845)
- (Par métonymie) Son cuir, sa peau.
- (En particulier) Outre faite de la peau d’un bouc et contenant de l’huile ou du vin.
- (Mécanique) Poulie garnie d’une corne de fer pour faire monter une chaîne.
- (Sens figuré) (Barbe) Barbe d’un homme lorsqu’il n’en a que sous le menton.
Il porte le bouc.
- (Péjoratif) Homme repoussant par son odeur ou sa lubricité rappelant celle de l’animal.
- (Sens figuré) Au jour du Jugement, Jésus-Christ séparera les agneaux, les brebis d’avec les boucs : Il séparera les bons d’avec les méchants, les élus d’avec les réprouvés.
- (Héraldique) Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Il est généralement représenté rampant ou passant. À rapprocher de bouquetin, chamois, chèvre et mouflon.
- D’azur au bouc saillant d’argent lampassé de gueules, qui est de Bischheim du Bas-Rhin → voir illustration « armoiries avec un bouc »
- Coin d'acier destiné à fendre les ardoises, c'est l'opération de boucage.
- (...) il y introduit un coin en fer appelé bouc, et à l'aide d'un maillet, partage le bloc en morceaux de dimensions voulues. — (François Pacqueteau, Architecture et vie traditionnelle en Bretagne, Éd. Berger-Levrault, 1979))
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- barbe-de-bouc
- bique et bouc
- boubic, boubique
- bouc émissaire
- bouc et bique
- boucher (nom commun)
- bouquillon
- orchis bouc
- puer comme un bouc (Familier) sentir très mauvais.
- sentir le bouc
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
bouc figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : barbe, bestiaire médiéval, cuir, héraldique, magie.- cabri
- chèvre
- chevreau
- menon
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Adioukrou : cãan igŋ (*)
- Afar : dabela (aa)
- Allemand : Bock (de), Ziegenbock (de)
- Anglais : billy goat (en), he-goat (en), billy (en)
- Vieil anglais : bucca (ang)
- Arabe : تيس (ar)
- Asturien : castrón (ast), cabrón (ast)
- Bachkir : кәзә тәкәһе (*)
- Basque : aker (eu)
- Breton : boucʼh (br)
- Catalan : boc (ca), cabró (ca)
- Champenois : beû (*)
- Chinois : 公山羊 (zh) gōngshānyáng
- Cornique : bogh (kw)
- Corse : beccu (co)
- Espagnol : cabrón (es), chivo (es) masculin
- Espéranto : kapro (eo)
- Finnois : pukki (fi)
- Flamand occidental : buk (*)
- Frison : bok (fy)
- Gaélique irlandais : poc (ga)
- Galicien : cabrón (gl) masculin
- Gallois : bwch (cy)
- Géorgien : თხა (ka) t'xa, მამალი თხა (ka) mamali t'xa
- Grec : τράγος (el) trágos masculin
- Hébreu ancien : עַתוד (*) masculin, תַיִשׁ (*) masculin
- Hongrois : bak (hu)
- Ido : kaprulo (io)
- Interlingua : capro (ia)
- Italien : capro (it), caprone (it), becco (it)
- Kabyle : aqelwac (*), aḥuli (*)
- Karatchaï-balkar : теке (*)
- Kazakh : теке (kk) teke
- Kikuyu : kĩrũhĩ (*)
- Kinande : émbàngàlè (*)
- Kirghiz : теке (ky) teke
- Kotava : deaxolye (*)
- Koumyk : теке (*), эркеч (*)
- Lepcha : ᰠᰣᰦᰲᰗᰪ (*)
- Lingala : ntaba (ln)
- Néerlandais : bok (nl), geitebok (nl)
- Nogaï : теке (*)
- Normand : bouc (*)
- Norvégien (bokmål) : bukk (no) masculin, geitebukk (no) masculin
- Occitan : boc (oc)
- Oubykh : tᵒáża (*)
- Papiamento : chubatu (*)
- Portugais : bode (pt)
- Roumain : țap (ro) masculin
- Russe : козёл (ru) koziol
- Same du Nord : bohkká (*)
- Shingazidja : ɓuzi ɗume (*), châtré : nfule wa mɓuzi (*), mfule (*)
- Sicilien : beccu (scn)
- Solrésol : farelasol (*), f'arelasol (*)
- Songhaï koyraboro senni : jindaaru (*)
- Sranan : bokoboko (*)
- Suédois : bock (sv)
- Tamazight du Maroc central : ⴰⴱⵔⵔⵉⴹ (*) abrriḍ
- Tatar de Crimée : teke (*)
- Tatare : кәҗә тәкәсе (tt)
- Tchèque : kozel (cs)
- Tchouvache : качака таки (*)
- Turkmène : teke (tk), erkeç (tk)
- Wallon : bok (wa) masculin
- Allemand : Kinnbart (de), Spitzbart (de)
- Anglais : goatee (en), chin-beard (en)
- Catalan : masclet (ca)
- Chinois : 山羊胡子 (zh) shānyánghúzi
- Espagnol : perilla (es)
- Galicien : beche (gl) masculin
- Grec : μούσι (el) neutre
- Inuktitut : ᑕᓪᓗᕈᑎᑦ (iu) tallurutit
- Italien : pizzo (it), pizzetto (it)
- Néerlandais : kinbaardje (nl)
- Norvégien (bokmål) : bukkeskjegg (no) neutre, hakeskjegg (no), goatee (no) masculin
- Roumain : barbișon (ro), țăcălie (ro)
- Russe : эспаньолка (ru) espańolka
- Wallon : bok (wa) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « bouc [buk] »
- France (Vosges) : écouter « bouc [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bouc [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bouc [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bouc [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- bouc sur l’encyclopédie Wikipédia

- bouc sur l’encyclopédie Vikidia

- Le thésaurus héraldique en français

- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia

Références
[modifier le wikicode]- [2]« bouc », dans Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bouc), mais l’article a pu être modifié depuis.
- 1 2 3 4 « bouc », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin médiéval
- Mots en français issus d’un mot en gaulois
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Mots en français issus d’un mot en vieux-francique
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Métonymies en français
- Lexique en français de la mécanique
- Métaphores en français
- Lexique en français de la barbe
- Termes péjoratifs en français
- Meubles héraldiques en français
- Mots ayant des homophones en français
- Animaux mâles en français
- Caprins en français