Aller au contenu

fama

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : fáma
Du latin fama.

fama féminin

  1. Renommée, réputation.

Références

[modifier le wikicode]
Du nom fapère») et du suffixe -ma

fama \Prononciation ?\

  1. Qui a son père.

fama \Prononciation ?\

  1. Longue absence.
    • fama ka fisa dɔ ye. la longue absence est meilleure que l'autre (la mort)

fama \Prononciation ?\

  1. Être longtemps absent.
    • an famana ɲɔgɔ kɔ. il y a longtemps qu'on ne pas vu.
Du latin fama.

fama féminin

  1. Renommée, réputation.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

fama \Prononciation ?\

  1. Être fouetté.

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]
Du latin fama.

fama \Prononciation ?\ féminin

  1. Célébrité.
  2. Renommée, réputation.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • fama sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) 
De famo renommée ») et -a (terminaison des adjectifs).
Cas Singulier Pluriel
Nominatif fama
\ˈfa.ma\
famaj
\ˈfa.maj\
Accusatif faman
\ˈfa.man\
famajn
\ˈfa.majn\

fama \ˈfa.ma\

  1. Célèbre, fameux, connu, renommé.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « fama [ˈfa.ma] »
  • France (Toulouse) : écouter « fama [ˈfa.ma] »
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

fama \Prononciation ?\

  1. Rouvrir (une blessure, une discussion difficile).

fama \Prononciation ?\ féminin

  1. Effort, lutte.
  2. Souffrance (due à une maladie, à des difficultés économiques).
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

fama \ˈfa.ma\ féminin

  1. Célébrité.
  • Fama (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 
  • fama dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) 
Équivalent au grec ancien φήμη, phéme, comme famen parole »), dérivé de for parler ») (une parole qui n'est pas articulée par la raison) et s'opposant à loquor parler ») (la parole s'appuyant sur le logos).
Cas Singulier Pluriel
Nominatif famă famae
Vocatif famă famae
Accusatif famăm famās
Génitif famae famārŭm
Datif famae famīs
Ablatif famā famīs

fama \Prononciation ?\ féminin

  1. On-dit, ouï-dire, opinion publique, nouvelle, rumeur.
    • fama venit vicisse Graecos.
      le bruit se répand que les Grecs sont victorieux.
    • famā atque litteris.
      de vive voix et par écrit.
  2. Renom, renommée, réputation, estime, honneur, gloire.
    • famae studere (consulere).
      veiller soigneusement à sa réputation.
  3. Déshonneur, mauvaise réputation, infamie.
    • maledicta, famam in se transtulit  (Ter. Ad.)
      il a pris sur lui injures, médisance.
  4. Opinion établie, croyance, tradition.

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
du latin fama.
SingulierPluriel
fama famas

fama \fˈɐ.mɐ\ (Lisbonne) \fˈə.mə\ (São Paulo) féminin

  1. Réputation.
    • Os campos de trabalho da Kolyma, no extremo oriental da Sibéria, têm a fama de serem os mais duros de todos, e, para os rapazes, ter passado lá três períodos de cinco anos significa ser três vezes herói na União Soviética, significa respeito.  (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)
      Les camps de travail de la Kolyma, à l’extrémité orientale de la Sibérie, sont réputés être les plus durs de tous et y avoir purgé trois tranches de cinq ans, c’est aux yeux des garçons comme être trois fois héros de l’Union soviétique : respect.
    • Funcionário público aposentado, com fama de cultura e talento, publicando nos jornais da Bahia longos e indigestos artigos históricos, Pelópidas de Assunção d'Ávila, ilheense dos velhos tempos, era quase uma glória da cidade.  (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958)
      Fonctionnaire retraité, Pelópidas de Assunção d’Avila appartenait à l’Ilhéus du temps jadis. Il passait pour avoir de la culture et du talent, et il publiait dans les journaux de Bahia de longs et indigestes articles historiques. C’était en quelque sorte une gloire de la ville.
  2. Renommée.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • fama sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) 

Références

[modifier le wikicode]
  • « fama » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
  • « fama », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.