fas
:
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
fas | fasoù |
fas \ˈfasː\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
- (Anatomie) Face, figure, visage.
- Sell ar fas vil-ze ! — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 159)
- Regarde-moi ce visage laid-là !
- Sell ar fas vil-ze ! — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 159)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 229b
Espagnol[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
fa | fas |
fas \ˈfas\
- Pluriel de fa.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Madrid : \ˈfas\
- Séville : \ˈfah\
- Mexico, Bogota : \ˈfas\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈfah\
- Montevideo, Buenos Aires : \ˈfas\
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Le Dictionnaire étymologique latin [1] le fait dériver de for, fari (« dire ») qui l’apparente à (ou en fait la racine de) fanum (« temple »), fastus (« faste »), feriae (« fête »).
- Julius Pokorny le fait dériver d’un radical indo-européen commun *dhes [2] (« lié à dieu ») - au sujet de \dh\ et \f\ voyez « f » - étroitement apparenté à celui qui donne θεός, theós et deus ; il en fait le radical de feriae (« fêtes »), fanum (« temple ») et fastus (« faste »).
Nom commun [modifier le wikicode]
fas \Prononciation ?\ neutre indéclinable
- (Religion) Parole divine, ordre de Dieu, droit divin, justice divine, droit naturel, loi divine, destin.
- Ce qui est ordonné ou permis par les dieux.
- quo praeter sacerdotes adire fas non est — (César)
- où l'on ne peut entrer, à l'exception des prêtres.
- leporem gustare fas non putant — (César)
- ils pensent qu'il est pas permis de manger du lièvre.
- quo praeter sacerdotes adire fas non est — (César)
- (Droit) Ce qui est permis, le juste, le légitime, le bien.
- fas nefasque confundere — (Ovide)
- confondre ce qui est permis et ce qui est défendu, le bien et le mal.
- contra quam fas erat amore capta — (Cicéron)
- éprise d'un amour illégitime.
- fas nefasque confundere — (Ovide)
Antonymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- [2] Pokorny *dhes
- « fas », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Occitan[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
fas \ˈfas\ (graphie normalisée)
- Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de faire.
Same du Nord[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe [modifier le wikicode]
fas /ˈfɑs/
- À nouveau, de nouveau, encore.
Jua, jus don háliidat molsut ruovttoluotta oažžut almmolaš ásahusain boastta fas báberhámis, de fertet várašit iežat dan vuostá ahte oažžut boastta digitálalaččat.
— (eid.difi.no)- Oui, si tu désires revenir en arrière [changer en retour] pour recevoir le courrier des institutions publiques de nouveau en version papier, tu dois te désinscrire du courrier électronique [te désinscrire contre [le fait] que tu reçoives le courrier électroniquement].
Eará háviid fas boahtá ahkitvuohta measta iešalddis.
— (dearvvas.guovdageainnu.suohkan.no)- D’autres fois encore, l’ennui vient presque de lui-même.,
- Pour ce qui est de, en ce qui concerne.
- Ja máŋga oahpaheaddji leat muitalan ahte báikkálaš kultuvra fas lei amas sidjiide. — (Skuvla.info)
- Et beaucoup d’enseignants ont raconté qu’en ce qui concernait la culture locale, elle leur était inconnue.
- Ja máŋga oahpaheaddji leat muitalan ahte báikkálaš kultuvra fas lei amas sidjiide. — (Skuvla.info)
Synonymes[modifier le wikicode]
Á nouveau :
Wolof[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
fas \fas\
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « fas [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Catégories :
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Noms communs en breton
- Lexique en breton de l’anatomie
- espagnol
- Formes de noms communs en espagnol
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Lexique en latin de la religion
- Exemples en latin
- Lexique en latin du droit
- Noms indénombrables en latin
- occitan
- Formes de verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- same du Nord
- Lemmes en same du Nord
- Adverbes en same du Nord
- Exemples en same du Nord
- wolof
- Noms communs en wolof
- Mammifères en wolof
- Animaux en wolof