dico

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Seconde moitié du XXe siècle) Apocope de dictionnaire avec ajout du suffixe familier -o.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
dico dicos
\di.ko\

dico \di.ko\ masculin

  1. (Familier) Dictionnaire.
    • Je ne trouve pas ce mot dans le dico.
    • Je dois décortiquer, prendre mon dico, c’est copieux la bafouille. — (Miguel Haler, Le guitariste nomade: chronique des gens du petit peuple, 2010)

Prononciation[modifier le wikicode]

Ido[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Déverbal de dicar.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
dico
\Prononciation ?\
dici
\Prononciation ?\

dico \ˈdi.t͡so\

  1. Énonciation.

Italien[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe dire
Indicatif Présent (io) dico
Imparfait
Passé simple
Futur simple

dico \ˈdi.ko\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de dire.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Verbe 1) Mentionné indirectement à l’article olor, par le Dictionnaire étymologique latin[1] pour souligner et expliquer la fréquence de la mutation consonnantique \l\ > \d\ en latin : olor est donc la forme archaïque de odor ; et consul ou consilium (« conseil ») sont à rapprocher de consedĕo (« être assis ensemble »), consido (« s’asseoir ensemble »). Ce verbe n'est donc pas une variante de dico (avec le sens de « déclarer que c'est à (dieu, l'empereur) »), non plus un dérivé suffixé de do (« donner (à dieu, à l'empereur) ») : il est le pendant de lēgo, lēgāre (« léguer »).
(Verbe 2) D’une racine indo-européen commun *deik[2] (« montrer ») dont est issu digitus (« doigt, ce qui sert à montrer »), on retrouve ce sens originel dans indiquer ; index (« doigt qui sert à montrer ») et les composés de -dex comme iudex (« juge, celui qui dit le droit »), teach (« enseigner ») en anglais, δίκη, dikê (« droit, justice ») en grec ancien.

Verbe 1 [modifier le wikicode]

dicō, infinitif : dicāre, parfait : dicāvī, supin : dicātum \ˈdi.koː\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Dédier, consacrer, vouer (à une divinité).
    • se alicui in clientelam dicare.
      se mettre sous le patronage de quelqu’un.
    • se alicui dicare.
      se vouer à quelqu’un, se dévouer à quelqu’un, s’attacher à quelqu’un.
    • dicare se in servitutem alicui.
      être dévoué corps et âme à quelqu’un, se dévouer corps et âme à quelqu’un, se faire l'esclave de quelqu’un.
    • totum diem alicui dicare. — (Cicéron)
      consacrer toute une journée à quelqu’un.
    • dicare librum alicui. — (Pline)
      dédier un livre à quelqu’un.
    • meae laudi tuum studium dicas. — (Cicéron)
      tu voues tout ton zèle à me glorifier.
    • se Remis in clientelam dicabant — (César)
      ils se rangeaient dans la clientèle des Rémois.
    • se dicare in aliam civitatem — (Cicéron)
      se faire citoyen d'une autre ville.
  2. Employer pour la première fois, inaugurer.
    • nova signa dicare — (Tacite)
      inaugurer de nouvelles enseignes.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Verbe 2[modifier le wikicode]

dīcō, infinitif : dīcere, parfait : dīxī, supin : dictum \ˈdiː.koː\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Dire, affirmer, prononcer, exprimer; débiter, réciter.
    • dico, dicis
      je veux dire, tu veux dire (présent de tentative).
    • dicere + proposition infinitive
      dire que.
    • dici potest + proposition infinitive
      <il peut être dit que> = on peut dire que.
    • dicere ut + subjonctif
      dire de, ordonner de.
      • dic ei ut veniat
        dis-lui de venir.
    • tibi dico
      c'est à toi que je parle ; je t'en préviens.
    • ut ita dicam (ut ita dixerim, sic dixerim)
      pour ainsi dire.
    • aliquid alicui dicere
      dire quelque chose à quelqu’un.
    • quod dicunt
      comme on dit.
    • ut plura non dicam
      sans en dire plus.
    • dictum ac factum (dictum factum)
      aussitôt dit, aussitôt fait ; à l'instant même.
    • vel dicam = vel potius
      ou plutôt.
    • dicere ad aliquam rem
      répliquer à quelque chose.
    • facilis dictu
      facile à dire.
    • nihil dicere
      ne rien dire de bon.
  2. Dire le nom : nommer, appeler.
  3. Dire d’une certaine façon : célébrer, chanter, raconter, décrire, composer, plaider, haranguer.
    • dicere sententiam
      exposer son avis (au sénat), prononcer un discours (au sénat).
    • causam dicere
      plaider une cause.
    • pro aliquo (causam) dicere
      plaider pour quelqu’un.
    • contra aliquem dicere
      plaider contre quelqu’un.
    • causam nullam dico (causam haud dico)
      je n'ai pas d'objection à formuler.
    • de aliqua re ad unum judicem dicere
      plaider sur une affaire devant un seul juge.
  4. Dire que faire : fixer, assigner, établir, régler.
    • dicere diem alicui ad colloquium
      fixer un jour à quelqu’un pour une entrevue.
    • jus dicere
      rendre la justice.
  5. Dire ce qui est : avertir, faire savoir, notifier.
  6. Dire ce que cela veut dire : signifier, vouloir dire.
  7. Dire (performatif) : nommer, élire, proclamer, élever au rang de.
    • dictatorem, consulem dicere
      désigner un dictateur, un consul.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Le verbe a conservé des formes archaïques :
  • impératif présent : dice = dic.
  • indicatif futur : dicem = dicam ; dicebo = dicam.
  • indicatif parfait : dixti = dixisti.
  • subjonctif parfait : dixis = dixeris.
  • subjonctif plus-que-parfait : dixem = dixissem.
  • infinitif passé : dixe = dixisse.
  • infinitif présent passif : dicier = dici.

Synonymes[modifier le wikicode]

Antonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
  2. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage