flor
Apparence
: Flor
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin flos, floris (« fleur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]flor féminin
Variantes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du proto-germanique *floruz, de l'indo-européen *plaros, surface plate. référence nécessaire (résoudre le problème)
Nom commun
[modifier le wikicode]flor
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin flos, floris (« fleur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| flor \Prononciation ?\ |
flors \Prononciation ?\ |
flor \Prononciation ?\ féminin
- (Botanique) Fleur.
Prononciation
[modifier le wikicode]- prononciation générale : \ˈflɔ\
- valencien : \ˈflɔɾ\
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « flor [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin flos, floris (« fleur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| flor \floɾ\ |
flores \ˈflo.ɾes\ |
flor \floɾ\ féminin
- (Botanique) Fleur.
- (Par extension) Inflorescence
- (Sens figuré) Expression d'admiration ou de flatterie.
- (Sens figuré) Virginité d’une femme.
- (Sens figuré) Le meilleur d'une chose ou la crème d'un groupe.
- (Confiserie) (Espagne) Confiserie élaborée à partir d'un moule pour lui donner la forme d'une fleur, qui se prépare avec de la farine, du sucre, du lait et des œufs et qui se frit dans l'huile.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Province de León (Espagne) : écouter « flor [floɾ] »
- France : écouter « flor [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « flor [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- flor sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)

Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin flos, floris (« fleur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]flor \floʁ\ féminin
- (Botanique) Fleur.
Notes
[modifier le wikicode]Forme du valdôtain de la commune de Valtournenche.
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin flos, floris (« fleur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]flor \floɾ\ féminin (pluriel : flores \ˈflo.ɾes\)
- (Botanique) Fleur.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « flor [floɾ] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin flos, floris (« fleur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| flor \ˈflu\ |
flors \ˈflus\ |
flor \ˈflu\ (graphie normalisée) féminin
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « flor [ˈflu] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin flos, floris (« fleur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]flor féminin
- Fleur.
Lo gens tems de pascor
— (Bernart de Ventadour, Lo gens tems de pascor)
Ab la frescha verdor
Nos adui folh' e flor
De diversa color,
Per que tuih amador
Son gai e chantador
Mas eu, que planh e plor,
C'us jois no m'a sabor .
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais flor.
Nom commun
[modifier le wikicode]flor \Prononciation ?\
- (Botanique) Fleur.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin flos, floris (« fleur »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| flor | flores |
flor \flˈoɾ\ (Lisbonne) \flˈoɾ\ (São Paulo) féminin
- (Botanique) Fleur.
(...) as mesmas alcovas e salas. Na principal destas, a pintura do teto e das paredes é mais ou menos igual, umas grinaldas de flores miúdas e grandes pássaros que as tomam nos bicos, de espaço a espaço.
— (Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017)- (...) les mêmes chambres et les mêmes pièces. Dans le grand salon, les peintures du plafond et des murs sont plus ou moins ce qu’elles étaient : des guirlandes de petites fleurs que de grands oiseaux tiennent dans leur bec, de loin en loin.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \flˈoɾ\ (langue standard), \flˈoɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \flˈoɾ\ (langue standard), \flˈoɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \flˈoɾ\ (langue standard), \flˈo\ (langage familier)
- Maputo : \flˈoɾ\ (langue standard), \flˈoɾ\ (langage familier)
- Luanda : \flˈoɾ\
- Dili : \flˈoɾ\
- États-Unis : écouter « flor [flˈoɾ] »
Références
[modifier le wikicode]- « flor » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « flor », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « flor », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- flor sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Forme de nom commun
[modifier le wikicode]flor \Prononciation ?\ féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]flor \Prononciation ?\
- (Chimie) Fluor.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| H | He | ||||||||||||||||
| Li | Be | B | C | N | O | F | Ne | ||||||||||
| Na | Mg | Al | Si | P | S | Cl | Ar | ||||||||||
| K | Ca | Sc | Ti | V | Cr | Mn | Fe | Co | Ni | Cu | Zn | Ga | Ge | As | Se | Br | Kr |
| Rb | Sr | Y | Zr | Nb | Mo | Tc | Ru | Rh | Pd | Ag | Cd | In | Sn | Sb | Te | I | Xe |
| Cs | Ba | * | Hf | Ta | W | Re | Os | Ir | Pt | Au | Hg | Tl | Pb | Bi | Po | At | Rn |
| Fr | Ra | ** | Rf | Db | Sg | Bh | Hs | Mt | Ds | Rg | Cn | Nh | Fl | Mc | Lv | Ts | Og |
| * | La | Ce | Pr | Nd | Pm | Sm | Eu | Gd | Tb | Dy | Ho | Er | Tm | Yb | Lu | ||
| ** | Ac | Th | Pa | U | Np | Pu | Am | Cm | Bk | Cf | Es | Fm | Md | No | Lr | ||
Voir aussi
[modifier le wikicode]- flor sur l’encyclopédie Wikipédia (en turc)

Catégories :
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Lexique en ancien français de l’héraldique
- Exemples en ancien français
- vieil anglais
- Noms communs en vieil anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Fleurs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Fleurs en espagnol
- Métaphores en espagnol
- Confiseries en espagnol
- espagnol d’Espagne
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Noms communs en francoprovençal
- Lexique en francoprovençal de la botanique
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en latin
- Noms communs en galicien
- Fleurs en galicien
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Fleurs en occitan
- Lexique en occitan des cartes à jouer
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Exemples en ancien occitan
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en portugais
- Noms communs en papiamento
- Fleurs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Fleurs en portugais
- Exemples en portugais
- slovène
- Formes de noms communs en slovène
- turc
- Noms communs en turc
- Éléments chimiques en turc