gaffe
:

Une gaffe. (sens 1)
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XIVe siècle) De l’ancien occitan gaf (« crochet »), déverbal de gafar voir gaffer, gaber.
- (Argot) (Par ellipse) De faire gaffe (« faire attention »). Issu de l’ancien français guetter (« surveiller »).
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
gaffe | gaffes |
\ɡaf\ |
gaffe \ɡaf\ féminin

- (Perche munie d’un crochet à une extrémité pour attirer à soi quelque chose.
- Il l’aidait à porter les lignes serrées en spirale, la gaffe, le harpon, ou la voile roulée autour du mât. — (Ernest Hemingway, Le Vieil Homme et la mer (1952))
- Gaffe. Perche solide, de deux et trois mètres de long, avec un crochet arrondi au bout, servant à ramasser un objet tombé à la mer, à repousser un quai pendant une manœuvre de port, etc. « Tenir à longueur de gaffe » est donc une expression imagée qui veut dire « se méfier ». — (Bernard Moitessier, La longue route, Arthaud, Paris, 1971)
On eut du mal à quitter la rive ; le brave homme poussa la barque avec sa gaffe.
— (Pascal Lainé, La dentellière, Gallimard, 1974, réédition Folio, page 46)- Il faillit cette fois se noyer, et Muscade dut le pousser jusqu’à la berge à l’aide d’une gaffe. — (René Fallet, Le braconnier de Dieu, 1974, Bibliothèque du temps présent, page 62)
) - (Familier) Bêtise.
- Je suis assommé, M. Havard est en train de faire gaffe sur gaffe ! Cet homme va décidément trop vite en besogne. — (Pierre Souvestre et Marcel Allain, Fantômas, Les Souliers du mort, 1912, Éditions Robert Laffont, Bouquins, tome 5, page 959)
- Mme Verdurin, voyant que Swann était à deux pas, prit cette expression où le désir de faire taire celui qui parle et de garder un air innocent aux yeux de celui qui entend, se neutralise en une nullité intense du regard, où l’immobile signe d’intelligence du complice se dissimule sous les sourires de l’ingénu et qui enfin, commune à tous ceux qui s’aperçoivent d’une gaffe, la révèle instantanément sinon à ceux qui la font, du moins à celui qui en est l’objet. — (Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, pages 126-127)
Synonymes[modifier le wikicode]
→ voir erreur (2)
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
bévue (2)
- Allemand : Versehen (de) neutre, Schnitzer (de) masculin, Dummheit (de) féminin, Fehler (de) masculin
- Anglais : gaffe (en); blunder (en); lapse (en)
- Danois : bommert (da) commun, dumhed (da) commun
- Espagnol : disparate (es) masculin
- Espéranto : fuŝo (eo)
- Italien : gaffe (it) masculin, abbaglio (it)
- Néerlandais : blunder (nl)
- Polonais : błąd (pl), pomyłka (pl)
- Portugais : gafe (pt)
- Roumain : gafă (ro)
- Turc : gaf (tr)
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
gaffe | gaffes |
\ɡaf\ |
gaffe \ɡaf\ masculin
- (Argot) (Prison) Gardien de prison.
- Y a pas plus travailleur que moi. […]. Mêmes les gaffes… oh! pardon, même ces messieurs les surveillants pourraient en témoigner : si j’ai le sang vif, je suis courageux. — (Francis Carco, Les Hommes en cage, Éditions Albin Michel, Paris, 1936, page 153)
Synonymes[modifier le wikicode]
Interjection [modifier le wikicode]
gaffe \ɡaf\
Synonymes[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe gaffer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je gaffe |
il/elle/on gaffe | ||
Subjonctif | Présent | que je gaffe |
qu’il/elle/on gaffe | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) gaffe |
gaffe \ɡaf\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de gaffer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de gaffer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de gaffer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de gaffer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de gaffer.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « gaffe [ɡaf] »
- France (Vosges) : écouter « gaffe [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « gaffe [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « gaffe [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « gaffe [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « gaffe [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- gaffe sur Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- « gaffe », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « gaffe », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Allemand[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
gaffe \ˈɡafə\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de gaffen.
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de gaffen.
- Première personne du singulier du subjonctif présent I de gaffen.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent I de gaffen.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « gaffe [ˈɡafə] »
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français gaffe.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
gaffe \ɡæf\ |
gaffes \ɡæfs\ |
gaffe \ɡæf\
Synonymes[modifier le wikicode]
- stupid mistake
- → voir error
Prononciation[modifier le wikicode]
- (États-Unis) : écouter « gaffe [ɡæf] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « gaffe [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien occitan
- Ellipses en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la navigation
- Exemples en français
- Termes familiers en français
- Termes argotiques en français
- Lexique en français de la prison
- Interjections en français
- Formes de verbes en français
- Noms multigenres en français
- allemand
- Formes de verbes en allemand
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais