hospice
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
hospice | hospices |
(h muet)\ɔs.pis\ |
hospice (h muet)\ɔs.pis\ masculin
- (Médecine) Établissement public ou privé où l’on reçoit et entretient, soit gratuitement, soit pour une rétribution peu élevée, des enfants, des infirmes ou des vieillards hors d’état de subvenir à leurs propres besoins.
- Il y avait au village deux enfants qu’on appelait « les enfants de l’hospice » ; ils avaient une plaque de plomb au cou avec un numéro ; ils étaient mal habillés et sales ; on se moquait d’eux ; on les battait ; les autres enfants les poursuivaient souvent comme on poursuit un chien perdu pour s’amuser, et aussi parce qu’un chien perdu n’a personne pour le défendre.
Ah ! je ne voulais pas être comme ces enfants ; je ne voulais pas avoir un numéro au cou, je ne voulais pas qu’on courût après moi en criant : « À l’hospice ! à l’hospice ! »— (Hector Malot, Sans famille, 1878, Dentu E., 1887) - Je ne puis voir un pauvre sans lui donner ma bourse. J’ai doté des orphelines, établi des jeunes gens méritants, nourri des vieillards, fondé des hospices. — (Octave Mirbeau, Contes cruels : La Chanson de Carmen (1882))
- Hospice de la vieillesse, des incurables, des enfants trouvés, des aliénés, etc.
- Il y avait au village deux enfants qu’on appelait « les enfants de l’hospice » ; ils avaient une plaque de plomb au cou avec un numéro ; ils étaient mal habillés et sales ; on se moquait d’eux ; on les battait ; les autres enfants les poursuivaient souvent comme on poursuit un chien perdu pour s’amuser, et aussi parce qu’un chien perdu n’a personne pour le défendre.
- (Spécialement) Ce type d'établissement pour les vieillards.
- (Construction) Maison où des religieux donnent l’hospitalité aux pèlerins, aux voyageurs.
- L’hospice du mont Saint-Bernard.
Traductions[modifier le wikicode]
- Arabe : دار العجزة (ar)
- Italien : ospizio (it) masculin
- Néerlandais : bejaardenhuis (nl) (1, 2)
- Roumain : azil (ro)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Suisse (canton du Valais) : écouter « hospice [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « hospice [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (hospice), mais l’article a pu être modifié depuis.
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
hospice \Prononciation ?\ masculin
- (Faux amis) Mouroir (home pour patients terminaux).
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 64,0 % des Flamands,
- 91,3 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « hospice [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Slovène[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
hospice \Prononciation ?\ masculin inanimé
- Accusatif pluriel de hospic.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes en français à h muet
- Établissements de santé en français
- Édifices religieux en français
- Mots ayant des homophones en français
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 64 % des Flamands
- Mots reconnus par 91 % des Néerlandais
- slovène
- Formes de noms communs en slovène