hura
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Pronom démonstratif [modifier le wikicode]
- Celui-là, celle-là, cela.
artzain hura.
- ce berger-là.
arrazoi hargatik.
- pour cette raison-là.
hura guztia.
- tout cela.
hango hura da nire eskola.
- voilà mon école.
hura zen mina hura!
- quelle peine que celle-là !
Pronom personnel [modifier le wikicode]
hura \ura\
- Il, elle.
hura ere etorriko da.
- elle aussi viendra.
harekin hitz egingo dut egokiera suertatzen bada.
- je parlerai avec lui si l'occasion se présente.
Hark egin ezik, nork egingo du?
- Si ce n’est lui, qui le fera ?
Hark ez ditu maite; Mikelek ere ez.
- Elle ne les aime pas ; Mikel non plus.
Erasiatu zuen haren baimenik gabe aterarik.
- Elle la gronda pour être sortie sans sa permission.
Références[modifier le wikicode]
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’allemand hurra.
Interjection [modifier le wikicode]
hura \ˈhu.ra\ mot-racine 3OA
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « hura [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « hura [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- hura sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- hura sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "hura" présente dans la 3a Oficiala Aldono de 1921 (R de l’Akademio de Esperanto).
Haoussa[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
hura \Prononciation ?\
- Souffler, insuffler, gonfler.
- Ennuyer, déranger.
Kinyarwanda[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
guhura
Oirata[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
hura \hura\
- Prix.
Notes[modifier le wikicode]
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références[modifier le wikicode]
- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
Papiamento[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
hura
Same du Nord[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
Avec suffixes possessifs |
Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | hurran | hurrame | hurramet |
2e personne | hurat | hurade | huradet |
3e personne | huras | huraska | huraset |
hura /ˈhurɑ/
Catégories :
- basque
- Pronoms démonstratifs en basque
- Exemples en basque
- Pronoms personnels en basque
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en allemand
- Lemmes en espéranto
- Interjections en espéranto
- Racines diverses officielles en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- haoussa
- Verbes en haoussa
- kinyarwanda
- Verbes en kinyarwanda
- oirata
- Noms communs en oirata
- Mots sans orthographe attestée
- papiamento
- Verbes en papiamento
- same du Nord
- Formes de noms communs en same du Nord