lendemain
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Par univerbation, agglutination de l’endemain, ce dernier étant composé de en et de demain. À comparer avec l’occitan l’endeman.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
lendemain | lendemains |
\lɑ̃d(ə).mɛ̃\ |
lendemain \lɑ̃d(ə).mɛ̃\ masculin
- Le jour qui a suivi ou qui suivra celui dont on parle.
- Le bavardage continue incessant et ne prendra fin que lorsque sonnera l’heure du repas : il faudra alors à regret rentrer chez soi, mais on recommencera le lendemain et toujours on trouvera matière à commérages ! — (Gustave Fraipont; Les Vosges, 1895, édition 1923)
- Le lendemain ou l’en demain (comme écrivait Faguet), nous repartions pour la Touraine, où ma pauvre maman se faisait de la bile, à cause des indiscrétions assommantes des journaux. — (Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Vers le roi, Grasset, 1920, réédition Le Livre de Poche, page 384)
- Le lendemain, j’ai vu la chambre dans la simplicité de la lumière du jour. — (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)
- Le 24, le vent tourna au Sud nous permettant d’établir la voilure, et, le lendemain la plupart de mes compagnons franchissaient pour la première fois le cercle polaire. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- En raison du changement d’heure, survenu la même nuit, la déposante hésitait : elle avait, en se mettant au lit, retardé sa pendule pour s’épargner la peine d’y penser le lendemain […] — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- Les cris des coqs, les sabots des ânes poussés par l’encouragement sonore et monotone des paysans, réveillèrent Elhamy le lendemain. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », 1940)
- Il touchait sa paie chaque soir […] et chaque fois je craignais qu’en serrant son argent dans sa bourse il ne nous annonçât qu’il ne reviendrait pas le lendemain. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 39)
- (Par extension) Période qui en suit, à proximité, une autre.
- Mais cette même classe allait accepter, au lendemain de la guerre du Pacifique, durant la même décennie 1880-1890, de se livrer à l’impérialisme britannique, plus puissant et doté d'une plus forte hégémonie : […]. — (Armando Uribe, Le livre noir de l’intervention américaine au Chili, traduction de Karine Berriot & Françoise Campo, Seuil, 1974)
- Mariées au lendemain de la Grande Guerre, on les a peut-être vues en robe à pois et blouse à fleurs, l'été, pendant quatre ou cinq ans, le temps que les funérailles entrent dans la danse. — (Maxime Rapaille, Le feu des Fagnes, Dricot, 2001, page 59)
- (Par extension) Avenir plus ou moins proche.
- Or je ne trouvais pas prudent de me laisser entraîner à une aussi grande prodigalité, avant d’avoir mon lendemain assuré. — (Hector Malot, Sans famille, E. Dentu, Paris, 1885, page 131)
- Quand je songe aux cités-dortoirs qui pervertissent nos paysages, aux « fourre-gens » insipides, à peine inaugurés que déjà délabrés, où l’on cultive les inimitiés ; quand je pense aux bidonvilles qui continuent de s’étendre jusque dans les mentalités, les soupiraux béants sur des émanations sulfureuses, je ne me fais pas trop d’illusions sur les lendemains. — (Yasmina Khadra, Morituri, éditions Baleine, 1997, page 127)
Dérivés[modifier le wikicode]
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même
- il ne faut pas se moquer de la peine du voisin, car la vôtre arrive le lendemain matin
- il n’y a pas de bonne fête sans lendemain
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Temps absolu | Temps relatif | |
---|---|---|
−3 | avant-avant-hier il y a trois jours |
trois jours auparavant trois jours avant trois jours plus tôt |
−2 | avant-hier il y a deux jours |
l’avant-veille deux jours auparavant deux jours avant deux jours plus tôt |
−1 | hier | la veille le jour d’avant le jour précédent |
0 | aujourd’hui | ce jour-là à cette date |
1 | demain dans vingt-quatre heures |
le lendemain le jour d’après le jour suivant vingt-quatre heures après |
2 | après-demain dans deux jours dans quarante-huit heures |
le surlendemain deux jours après deux jours plus tard quarante-huit heures après |
3 | après-après-demain dans trois jours dans soixante-douze heures |
le sursurlendemain trois jours après trois jours plus tard soixante-douze heures après |
Notes[modifier le wikicode]
- Par anachronisme voulu :
L’en demain, comme on disait jadis, l’en demain, qui était jour de marché, M. Bergeret se rendit de bon matin chez Deniseau, qui tenait sur la place Saint-Exupère un bureau de placement pour ouvriers agricoles.
— (Anatole France, Le Mannequin d’osier, Calmann Lévy, 1897, réédition Bibliothèque de la Pléiade, 1987, page 996)
Traductions[modifier le wikicode]
Le jour qui a suivi ou qui suivra celui dont on parle.
- Allemand : am folgenden Tag (de) (le lendemain)
- Anglais : day after (en), next day (en)
- Basque : biharamun (eu)
- Catalan : endemà (ca)
- Chinois : 翌日 (zh) yìrì, 次日 (zh) cìrì
- Coréen : 다음날 (ko) daeumnal, 익일 (ko) (翌日) igil
- Espagnol : día siguiente (es)
- Espéranto : morgaŭo (eo)
- Estonien : järgmine päev (et)
- Grec : επομένη (el) epoménh féminin
- Grec ancien : τῇ ἐπαύριον (*) tê épaurion
- Ido : morgo (io)
- Japonais : 翌日 (ja) yokujitsu, あくる日 (ja) akuru hi
- Kazakh : келесі күні (kk) kelesi küni
- Latin : postera die (la) féminin
- Shimaoré : suku yaɗunga (*) suku yadunga
- Néerlandais : de dag nadien (nl),de volgende dag (nl)
- Norvégien (bokmål) : morgendag (no) masculin
- Occitan : endeman (oc), londeman (oc)
- Portugais : dia seguinte (pt)
- Roumain : ziua urmatoare (ro)
- Shingazidja : ntsihu ya pvili (*), ntsu ya pvili (*), ntswa pvili (*)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « lendemain [lɑ̃d.mɛ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « lendemain [lɑ̃d.mɛ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « lendemain [lɑ̃d.mɛ̃] »
- France (Paris) : écouter « lendemain [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « lendemain [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « lendemain [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (lendemain), mais l’article a pu être modifié depuis.