libera
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Mot latin libera (« libère »). Car cette prière commence par Libera me Domine (« libère moi Seigneur »).
Nom commun [modifier le wikicode]
libera \li.be.ʁa\ masculin singulier
- (Catholicisme, Liturgie) Prière que l’église fait pour les morts.
- Chanter un libera, le libera.
- La messe était terminée, le libera chanté, l’absoute donnée. On remontait le cercueil sur le plateau, avec un gros bruit de caisses qui se rencontrent et le chœur, descendant les degrés, poussait l’antienne :
« In paradisum deducant te angeli… » — (Hervé Bazin, Chapeau bas, Seuil, 1963, Livre de Poche, page 36)
Traductions[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (libera), mais l’article a pu être modifié depuis.
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
libera \Prononciation ?\
- (Numismatique) Livre.
libera esterlina.
- livre sterling.
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Libera (argipena) sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Références[modifier le wikicode]
Espagnol[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe liberar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) libera | ||
Impératif | Présent | (tú) libera |
libera \liˈβe.ɾa\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de liberar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de liberar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Madrid : \liˈβe.ɾa\
- Mexico, Bogota : \liˈbe.ɾa\
- Santiago du Chili, Caracas : \liˈβe.ɾa\
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | libera \li.ˈbe.ra\ |
liberaj \li.ˈbe.raj\ |
Accusatif | liberan \li.ˈbe.ran\ |
liberajn \li.ˈbe.rajn\ |
libera \li.ˈbe.ra\ mot-racine UV
Dérivés[modifier le wikicode]
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine liber .
- libera (« libre »)
- libere (« librement »)
- libereco (« liberté »)
- libertempo (« vacances, temps libre »)
- libertempi (« être en vacances »)
- liberigi (« libérer »)
- liberiganto (« libérateur »)
- liberigante (« en libérant »)
- liberigate (« en étant libéré »)
- liberiginte (« en ayant libéré »)
- liberigite (« en ayant été libéré »)
- liberigonte (« en étant sur le point de libérer »)
- liberigote (« en étant sur le point d’être libéré »)
- liberiĝi (« se libérer »)
- liberiĝante (« en se libérant »)
- liberiĝinte (« en s’étant libéré »)
- liberiĝonte (« en étant sur le point de se libérer »)
- deliberiĝi (« se libérer de »)
- mallibera (« prisonnier »)
- mallibereco (« captivité »)
- malliberulo (« un prisonnier »)
- malliberejo (« prison »)
- malliberigi (« emprisonner »)
- malliberigante (« en emprisonnant »)
- malliberigate (« en étant emprisonné »)
- malliberiginte (« en ayant emrpisonné »)
- malliberigite (« en ayant été emprisonné »)
- malliberigonte (« en étant sur le point d’emprisonner »)
- malliberigote (« en étant sur le point d’être emprisonné »)
- malliberiĝi (« s'emprisonner »)
- malliberiĝante (« en s’emprisonnant »)
- malliberiĝinte (« en s’étant emprisonné »)
- malliberiĝonte (« en étant sur le point de s’emprisonner »)
- antaŭliberigi (« libérer anticipativement »)
- elliberigi (« délivrer, sortir »)
- forliberigi (« affranchir, relâcher »)
- forliberiĝi (« s’affranchir, s’émanciper »)
- disliberigi (« délier »)
- disliberigante (« en déliant »)
- disliberigate (« en étant délié »)
- disliberiginte (« en ayant délié »)
- disliberigite (« en ayant été délié »)
- disliberigonte (« en s'apprêtant à délier »)
- disliberigote (« en étant sur le point d’être délié »)
- disliberiĝi (« se délier »)
- disliberiĝante (« en se déliant »)
- disliberiĝinte (« en s'étant délié »)
- disliberiĝonte (« en étant sur le point de se délier »)
- pekliberigi (« absoudre, remettre les péchés »)
- pekliberigante (« en libérant des péchés »)
- pekliberigate (« en étant libéré de ses péchés »)
- pekliberiginte (« en ayant libéré de ses péchés »)
- pekliberigite (« en ayant été libéré de ses péchés »)
- pekliberigonte (« en étant sur le point de libérer des péchés »)
- pekliberigote (« en étant sur le point d’être libéré de ses péchés »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « libera [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « libera [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- libereco sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
- malliberejo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- libera sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- libera sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "liber-", "-a" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin liber (« libre »).
Adjectif [modifier le wikicode]
libera \li.ˈbɛ.ra\
Italien[modifier le wikicode]
Forme d’adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
positif | ||
Masculin | libero \ˈli.be.ro\ |
liberi \ˈli.be.ri\ |
Féminin | libera \ˈli.be.ra\ |
libere \ˈli.be.re\ |
superlatif absolu | ||
Masculin | liberissimo \li.be.ˈris.si.mo\ |
liberissimi \li.be.ˈris.si.mi\ |
Féminin | liberissima \li.be.ˈris.si.ma\ |
liberissime \li.be.ˈris.si.me\ |
libera \ˈli.be.ra\
- Féminin singulier de libero.
Dérivés[modifier le wikicode]
Composés
- discesa libera (« descente »)
- libera circolazione (« libre circulation »)
- variabile libera (« variable libre »)
Dérivés
- liberamente (« librement »)
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Portugais[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe liberar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela libera | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) libera |
libera \li.ˈbɛ.ɾɐ\ (Lisbonne) \li.ˈbɛ.ɾə\ (São Paulo)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français du catholicisme
- Lexique en français de la liturgie
- basque
- Mots en basque issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en basque
- Monnaies en basque
- Exemples en basque
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto comportant la racine liber
- Lemmes en espéranto
- Adjectifs en espéranto
- Racines adjectivales fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Adjectifs en ido
- italien
- Formes d’adjectifs en italien
- portugais
- Formes de verbes en portugais