lito

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Voir aussi : líto

Araki[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

lito \lito\ intransitif

  1. Cracher.

Références[modifier le wikicode]

Espéranto[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du français lit.

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif lito
\ˈli.to\
litoj
\ˈli.toj\
Accusatif liton
\ˈli.ton\
litojn
\ˈli.tojn\

lito \ˈli.to\

  1. Lit (pour dormir).
    • Ŝi kuŝis sur lito — sur malkomforta, tro mallarĝa lito — en ĉambro nekonata, en domo nekonata. — (Claude Piron, Gerda malaperis!)
      Elle était allongée sur un lit — sur un lit inconfortable, trop étroit — dans une chambre inconnue, dans une maison inconnue.

Dérivés[modifier le wikicode]

Hyperonymes[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

Ido[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du français lit.

Nom commun [modifier le wikicode]

lito \ˈli.tɔ\

  1. Lit.

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Fréquentatif de lino (« oindre, enduire »).

Verbe [modifier le wikicode]

litō, infinitif : litāre, parfait : litāvī, supin : litātum \ˈli.toː\ intransitif et transitif (conjugaison)

  1. (Religion) Faire un sacrifice agréable aux dieux.
    • proxima hostia litatur saepe pulcherrime : avec la victime immolée tout de suite après, on a souvent les plus beaux présages.
  2. Donner de bons présages en parlant de la victime.
    • egregie litare : obtenir d’heureux présages.
    • litato (ablatif absolu au neutre) : après avoir obtenu d'heureux présages.
    • sacris litatis (ablatif absolu) : le sacrifice ayant été heureux.
  3. Offrir en sacrifice, immoler.
  4. Satisfaire, apaiser, exaucer, venger (par un sacrifice).
    • publico gaudio litare : satisfaire à la joie publique.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés[modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]