stehen
Allemand
Étymologie
- Du vieux haut allemand stēn, du proto-germanique *stāną. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de stand.
Verbe
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich stehe |
2e du sing. | du stehst | |
3e du sing. | er steht | |
Prétérit | 1re du sing. | ich stand |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich stände |
Impératif | 2e du sing. | steh(e)! |
2e du plur. | steht! | |
Participe passé | gestanden | |
Auxiliaire | haben ou sein | |
voir conjugaison allemande |
stehen \ˈʃteː.ən\ intransitif (voir la conjugaison)
- Être debout, se tenir debout.
- Se dresser.
- Figurer, apparaitre (sur une liste).
- Das steht nicht in dem Wörterbuch.
- Ça ne figure pas dans le dictionnaire.
- Das steht nicht in dem Wörterbuch.
- Rester droit/tranquille.
Notes
- L’auxiliaire le plus couramment utilisé avec stehen est haben ; dans le nord et le centre de l’Allemagne, c’est le seul utilisé, dans le sud, en Autriche et en Suisse, sein est aussi couramment utilisé.
Dérivés
Prononciation
- \ˈʃteː.ən\
- (Région à préciser) : écouter « stehen [ˈʃteː.ən] »
- Autriche : écouter « stehen [ˈʃteː.hən] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « stehen [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « stehen [Prononciation ?] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : stehen