tost
Allemand[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
tost \toːst\
- Deuxième personne du pluriel de l’impératif présent de tosen.
- Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif de tosen.
- Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de tosen.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tosen.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « tost [toːst] »
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Apparenté à toster (« rôtir »), du latin tostum qui a dû signifier d'abord « chaudement » d'où « promptement ».
Adverbe [modifier le wikicode]
tost \tɔst\
- Tôt.
- plus tost que plus tart.
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
- tostein, rapide
- tosteinement, rapidement
- tostens, toujours
- tostif, hâtif
Références[modifier le wikicode]
- « tôt », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
Nature | Forme |
---|---|
Positif | tost |
Comparatif | tostocʼh |
Superlatif | tostañ |
Exclamatif | tostat |
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | tost |
Adoucissante | dost |
tost \ˈtɔst\
- Proche.
- Neuiñ a reas war-zu-ennon ha, pa voe tost a-walcʼh, her skoazellis da sevel er birogenn. — (Daniel Defoe, Abrobin, traduit par Yeun ar Gow, Al Liamm, 1964, page 76)
- Il nagea vers moi et, quand il fut suffisamment proche, je l’aidai à monter dans la pirogue.
- Ni a zo kerent tost. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 527)
- Nous sommes proches parents.
- Neuiñ a reas war-zu-ennon ha, pa voe tost a-walcʼh, her skoazellis da sevel er birogenn. — (Daniel Defoe, Abrobin, traduit par Yeun ar Gow, Al Liamm, 1964, page 76)
- Avare, parcimonieux, regardant.
- An dud pinvidig n’int ket ken tost hag ar beorien. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 527)
- Les riches ne sont pas aussi regardants que les pauvres.
- An dud pinvidig n’int ket ken tost hag ar beorien. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 527)
Dérivés[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
- Près (de).
- E di a zo tost d’an aot. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 526)
- Sa maison est près de la grève.
- E di a zo tost d’an aot. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 526)
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 732a
Papiamento[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
tost