treiben
:
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Siècle à préciser) Du moyen haut-allemand trīben, du vieux haut allemand trīban (VIIIe siècle), d’origine obscure.
- Cognat de l’anglais drive (« conduire »), du néerlandais drijven, du suédois driva.
Verbe [modifier le wikicode]
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich treibe |
2e du sing. | du treibst | |
3e du sing. | er treibt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich trieb |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich triebe |
Impératif | 2e du sing. | treib, treibe |
2e du plur. | treibt | |
Participe passé | getrieben | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
treiben \ˈtʁaɪ̯.bən\ (voir la conjugaison)
- Pousser, conduire, mener.
- Das Vieh, die Kühe, Pferde auf die Weide treiben – Mener le bétail, les vaches, des chevaux au pré
- Er hat sie zur Verzweiflung, in den Tod getrieben. – Il l’a poussée au désespoir, au suicide
- Der Hunger trieb die Tiere bis in das Dorf. – La faim a poussé les animaux jusque dans le village
- Mouvoir, actionner.
- Die Mühle wird von Wasser, durch Wind, mit Dampf getrieben. – Le moulin est mu par l’eau, le vent, la vapeur
- Dériver, avancer, se déplacer.
- Holz trieb auf dem Wasser, auf dem Meer. – Du bois flottait, dérivait sur l’eau, sur la mer
- Die Wolken treiben am Himmel. - Les nuages se déplacent dans le ciel
- Enfoncer, faire entrer.
- Pflöcke in den Boden treiben. – Enfoncer des pieux dans le sol
- Faire, pratiquer, s’adonner à dans certaines expressions :
- Sprachen, Mathematik, Musik, Philosophie, Sport, ein Handwerk treiben. Faire des langues, des mathématiques, de la musique, de la philosophie, du sport, un métier
- Spionage, Wucher, Schmuggel treiben. – Pratiquer l'espionnage, l’usure, la contrebande
- (Familier) Was treibst du hier, den ganzen Tag, in deiner Freizeit ? – Qu'est-ce que tu fais (fabriques, bricoles) ici, toute la journée, pendant tes loisirs ?
- Donner, produire
- Der Gummibaum hat ein neues Blatt getrieben. – Le caoutchouc a fait une nouvelle feuille
- Forcer une plante.
- Die Tulpen, Tomaten, sind im Treibhaus getrieben worden. – On a fait pousser les tulipes, les tomates sous serre
- Lever.
- Die Hefe ist zu alt, sie treibt nicht mehr. – La levure est trop vieille, elle ne lève plus
- Der Teig muss erst noch treiben. – Il faut d'abord que la pâte lève
- Pousser, animer, porter, nourrir (un développement, une activité, une demande).
Getrieben vom Ziel, möglichst schnell vom russischen Gas wegzukommen, war Bundeswirtschaftsminister Robert Habeck am Wochenende in Katar.
— (Bernward Janzing, « Eine heikle Einkaufstour », dans taz, 20 mars 2022 [texte intégral])- Poussé par l'objectif de s'affranchir le plus rapidement possible du gaz russe, le ministre allemand de l'économie Robert Habeck s'est rendu au Qatar ce week-end.
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « treiben [ˈtʁaɪ̯bn̩] »
Références[modifier le wikicode]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin treiben → consulter cet ouvrage