chum

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi : chùm, chúm, chũm, chụm

Français[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

De l’anglais chum (« copain, camarade »), sans doute une apocope de chamber fellow ou chamber mate (« concubin », « roommate »).

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

Singulier Pluriel
chum chums
/tʃɔm/

chum /tʃɔm/ masculin (fém. : voir ci-dessous) (Anglicisme)

  1. (Québec) Ami (sans idée d’amour). Note : Dans ce sens, le féminin peut être chum tout court ou chum de fille, et il est utilisé avec des articles, pronoms et adjectifs féminins. L'emploi de ce terme est critiqué par l'OQLF puisqu'il s'agit d'un calque de l'anglais ; on devrait plutôt utiliser ami, copain ou camarade.
    • Chu tannée d'me faire embrasser dans le noir
      Quand tes chums t’attendent sur le bord du trottoir.
      (Beau Dommage, chanson « Amène pas ta gang »)
    • On aime le bon vieux temps, les bons vieux congrès avec nos bons vieux chums qu’on n’a pas vus depuis trois ou quatre ans. (Le Devoir, 1er décembre 2006)
    • Je mis le cap sur Duvernay
      Où m’attendait ma chum Josée.
      (Les Cowboys Fringants, chanson « Awikatchikaën»)
  2. (Québec) Amoureux, dans un couple non marié. Note : Dans ce sens, le féminin est blonde. L'emploi de ce terme est critiqué par l'OQLF puisqu'il s'agit d'un calque de l'anglais ; on devrait plutôt utiliser conjoint ou petit ami.
    • C’est ce soir que je rencontre le nouveau chum de ma mère.
    • […] on avait beaucoup parlé de son choix de mener une carrière « vivable ». À savoir : ne jamais s’éloigner trop longtemps de son chum, de ses enfants, de sa maison à Saint-Denis-sur-Richelieu; […] (Le Devoir, 17-18 mars 2007)
    • « Son chum, elle l’a rencontré sur Internet. » S’il est devenu courant de tenter de rejoindre l’âme soeur par le biais de chat et autres passerelles électroniques, le coup de foudre tarderait pourtant à se déclarer. Beaucoup de romantiques internautes déchantent lors du premier tête-à-tête. (Le Devoir, 28-29 octobre 2006)
Note[modifier | modifier le wikitexte]
Traditionnellement, au Québec, les mots chum et blonde servent à désigner le petit ami et la petite amie, par opposition à mari ou femme, époux ou épouse et conjoint ou conjointe pour les couples mariés. Toutefois, depuis les années 1990, il est fréquent d’entendre des couples mariés utiliser les mots chum et blonde pour désigner le conjoint. Ce phénomène est attribuable à une image « vieux jeu » du mariage et à une volonté de ne pas révéler clairement si le couple est officiellement marié ou non. Cet usage est assez fréquent, mais critiqué par certains qui le voient comme une dévalorisation du mariage.

Expressions[modifier | modifier le wikitexte]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier | modifier le wikitexte]

Paronymes[modifier | modifier le wikitexte]

Voir aussi[modifier | modifier le wikitexte]

  • chum sur Wikipédia Article sur Wikipédia

Anglais[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

Singulier Pluriel
chum
/tʃʌm/
chums
/tʃʌmz/

chum /tʃʌm/

  1. Copain.

Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

  • (États-Unis) : écouter « chum »

Vietnamien[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

chum /cum˦/

  1. Jarre.
    • chum nước
      Jarre d’eau

Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

Paronymes[modifier | modifier le wikitexte]

Références[modifier | modifier le wikitexte]