làm

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Vietnamien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

làm \lam˧˨\ ()

  1. Travailler.
    • Làm cho mình.
      Travailler pour son compte.
    • Làm đất
      Travailler la terre.
  2. Besogner.
    • Làm cả ngày
      Besogner toute la journée.
  3. Faire.
    • Anh làm gì đấy ?
      Que fais-tu là ?
  4. Exercer.
    • Làm một nghề.
      'Exercer' un métier.
  5. (Technique) Fabriquer.
    • Làm một dụng cụ.
      Fabriquer un outil.
  6. (Technique) Façonner.
    • Làm một sản phẩm bằng sắt.
      Façonner un ouvrage en fer.
  7. (Cuisine) Préparer.
    • Làm thức ăn.
      Préparer des mets.
  8. Élaborer.
    • Làm kế hoạch.
      Élaborer un plan.
  9. Entreprendre.
    • Nó đã làm một điều nguy hiểm.
      Il a entrepris une chose dangereuse.
  10. Effectuer.
    • Làm một cuộc cải cách.
      Effectuer une réforme.
  11. (Cinéma) Réaliser.
    • Anh ấy đã làm nhiều bộ phim hay.
      Il a réalisé plusieurs beaux films.
  12. Accomplir.
    • Làm một việc xấu.
      Accomplir une mauvaise action.
  13. Rendre.
    • Vàng bạc không làm cho ta sung sướng.
      L’or et l’argent ne nous rendent pas heureux.
  14. Occasionner.
    • Ai làm nên sự chậm trễ này ?
      Qui a occasionné ce retard ?
  15. Causer.
    • Anh làm cho chị ấy đau khổ.
      Tu as causé sa douleur.
  16. Servir de.
    • Câu chuyện này làm bài học cho chúng ta.
      Cette histoire nous sert de leçon.
  17. Se faire; jouer le rôle de.
    • Anh ấy làm luật sư.
      Il se fait avocat.
    • Làm phù rể.
      Jouer le rôle de garçon d’honneur.
  18. En.
    • Cắt cái bánh làm hai phần.
      Couper le gâteau en deux parties.
  19. Pour.
    • Có một tấm ván làm giừơng.
      Avoir une planche pour lit.
    • Ai làm nấy chịu
      Qui casse les verres les paie
    • Làm khó dễ
      Créer des difficultés ; donner de la tablature (à quelqu'un) ; donner du fil à retordre (à quelqu'un)
    • Làm mình làm mẩy
      Bouder
    • Làm mưa làm gió
      Faire la pluie et le beau temps
    • Làm to chuyện
      Faire d’une mouche un éléphant ; faire d’une souris une montagne
    • Nói ít làm nhiều
      À peu parler , bien besogner
    • Nói là làm
      Sitôt dit , sitôt fait
    • Tay làm hàm nhai
      Vivre de son propre travail
    • Làm đổ mồ hôi sôi con mắt
      Suer sang et eau

Prononciation[modifier le wikicode]

Paronymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]