plaisir
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| plaisir | plaisirs |
| /ple.ziʁ/ ou /plɛ.ziʁ/ |
|
plaisir /ple.ziʁ/ ou /plɛ.ziʁ/ masculin
- Sentiment, sensation agréable.
- « L'homme est né pour le plaisir : il le sent, il n'en faut point d'autre preuve. Il suit donc sa raison en se donnant au plaisir. » — (Blaise Pascal, Discours sur les passions de l'amour, 1652)
- Bon vin, bons mots, gaillardes chansonnettes ;
Sont aiguillons aux amoureux désirs,
En toute porte entr’ouverte aux plaisirs
L’adroit Amour aisément s’insinue. — (Jean de la Fontaine, Le Sassenage -1691- Conte, dans Contes et nouvelles en vers, V.3, 1762, p.185) - Le seul plaisir que Misère goûtât en ce monde était de manger des fruits de son jardin, c’est-à-dire de son poirier ; […]. — (Charles Deulin, Le Poirier de Misère,)
- J’eus le plaisir d’y admirer miss Gertrude Ederle, Ailen Riggin et Helen Wainwright, qui vinrent faire une démonstration de plongeons et de nages modernes. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Le Traité du plaisir de Maurice Bedel a été publié en 1945.
- Depuis Michelet, on a aussi, bien souvent, incriminé l’influence exercée par le prêtre sur le comportement des épouses ; […]. En multipliant les interdits, il gênait l’épanouissement du plaisir des couples, quelle qu’ait pu être la valeur érotique de la transgression. — (Alain Corbin, Les filles de noce, 1978)
- Divertissement.
- Cette femme […] avait un goût décidé pour la dissipation et l’amusement : très bornée dans ses dépenses, elle ne pouvait se procurer les plaisirs dont elle était avide, ni consentir à s’en priver. — (Marie-Jeanne Riccoboni, Histoire d’Ernestine, 1762, édition Œuvres complètes de Mme Riccoboni, tome I, Foucault, 1818)
- […], des marchands d’un champagne dont la médiocrité n’était dépassée que par son prix qui ne cessait de monter, ne se préoccupaient plus, à Montmartre comme à Montparnasse, que d'adapter les soi-disants plaisirs de Paris à des images étrangères et le plus souvent chromolithographiques. — (Jean Valmy-Baysse, La curieuse aventure des boulevards extérieurs, Éditions Albin-Michel, 1950, p.237)
- Empêcher la vie des gens et leur plaisir devrait-il être permis ? De quoi se mêle un ministre ? De quel droit, avec quelle permission ? — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, 1958)
- Volonté ; consentement.
- Grâce ; faveur ; service ; bon office.
- C’est un homme qui ne cherche, qui ne demande qu’à faire plaisir. Faites-moi un plaisir.
- (Pâtisserie) Espèce d’oublie légère, roulée en cornet.
Apparentés étymologiques
Expressions
- à plaisir
- au plaisir
- bon plaisir
- menus plaisirs : nom qu’on donnait à certaines dépenses du roi, qui étaient réglées par une administration particulière, et qui avaient pour objet les cérémonies, les fêtes, les spectacles de la cour, etc.
- par plaisir
- se faire un plaisir de
- car tel est notre plaisir (depuis Charles VII), devenue tardivement, sous Napoléon et la Restauration, car tel est notre bon plaisir, formule de chancellerie qui concluait les déclarations, édits, etc., du roi marquant sa volonté, après délibération.
- régime du bon plaisir, (par compréhension tendancieuse de la formule précédente) gouvernement où tout se fait par la seule volonté du monarque, et (par extension) règne de l’arbitraire.
Mots dérivés dans d’autres langues
- tchèque : plezír
Traductions
- afrikaans : genot (af) ; plesier (af) ; behae (af)
- allemand : Freude (de) ; Genuß (de) ; Vergnügen (de), Wohlgefallen (de)
- anglais : fun (en) ; pleasure (en) ; appeal (en)
- bambara : diya (*) ; hinɛ (*)
- catalan : plaer (ca)
- danois : fornøjelse (da)
- espagnol : placer (es) ; agrado (es)
- espéranto : plezuro (eo) ; plaĉo (eo)
- féroïen : stuttleiki (fo)
- finnois : huvi (fi)
- frison : aardichheid (fy) ; geniet (fy) ; nju (fy) ; nocht (fy)
- grec : ευχαρίστηση (el) (evkharístisi) féminin ; ηδονή (el) (idhoní) féminin ; απόλαυση (el) (apόlavsi) féminin
- hébreu ancien : עֶדְנָה(*) féminin
- hongrois : öröm (hu)
- ido : plezuro (io)
- italien : piacere (it)
- kurde : kêf (ku) féminin ; zewq (ku) féminin ; sefa (ku) féminin ; xweşî (ku) féminin
- néerlandais : genoegen (nl) ; plezier (nl) ; pret (nl) ; vermaak (nl) ; behagen (nl) ; genoegen (nl) ; welbehagen (nl) ; welgevallen (nl) ; zin (nl)
- papiamento : delisia (*) ; prèt (*) ; bich (*)
- polonais : przyjemność (pl)
- portugais : deleite (pt) ; delícia (pt) ; prazer (pt)
- roumain : plăcere (ro)
- same du Nord : illu (*) (1)
- sranan : prisiri (*)
- suédois : fröjd (sv) ; behag (sv)
- tagalog : kasiyáhang-loób (tl)
Prononciation
- /ple.ziʁ/ ou /plɛ.ziʁ/
- France (Paris) : écouter « un plaisir [ɛ̃ ple.ziʁ] »
Voir aussi
Anglo-normand [modifier]
Étymologie
- (Verbe) Du latin placere.
Nom commun
plaisir /Prononciation ?/ masculin
Mots dérivés dans d’autres langues
- anglais : pleasure
Verbe
plaisir /Prononciation ?/
Synonymes
Mots dérivés dans d’autres langues
- anglais : please
Ancien français [modifier]
Étymologie
- (Verbe) Du latin placere.
Nom commun
plaisir /Prononciation ?/ masculin
Mots dérivés dans d’autres langues
Verbe
plaisir /Prononciation ?/