plaire
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin placere (« plaire », « complaire », « être agréable », « satisfaire ») dont une forme a donné placenta en français ; plaire est une réfection analogique, d’après faire, de l’ancien verbe plaisir.
Verbe
plaire /plɛʁ/ intransitif 3e groupe (conjugaison)
- Agréer ; être agréable.
- Ils causèrent au coin du feu ; l’intérieur plut sans doute à l’abbé, car il se mit à l’aise. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- Confucius était un moraliste qui se méfiait de l’intelligence ; le terre à terre des relations humaines lui plaisait mieux que la spéculation ondoyante. — (Paul Demiéville, La montagne dans l'art littéraire chinois, dans Choix d'études sinologiques (1921-1970), p.364, BRILL, 1973)
- Cela vous plaît à dire, locution familière servant à faire connaître qu’on ne convient pas de ce qui vient d’être dit, ou à énoncer un refus.
- Vous prétendez que c’est un honnête homme ; cela vous plaît à dire.
plaire /plɛʁ/ (Impersonnel)
- Vouloir.
- Il me plaît de faire ceci.
- Je ferai ce qu’il vous plaira.
- Il fait de ses amis tout ce qu’il lui plaît.
- Cela va comme il plaît à Dieu, se dit d’une affaire dont la conduite est abandonnée, négligée.
- (Absolument) Terme de civilité, utilisé de façon phatique.
- S’il vous plaît,…
- Répondez, s’il vous plaît, à la question que je vais vous poser.
- Croyez, s’il vous plaît, que je sais ce que je dis.
- N’allez pas, s’il vous plaît, vous imaginer que je vous laisserai faire.
- Plaît-il ? c’est-à- dire Que vous plaît-il ? Le plus souvent, on emploie cette formule pour faire répéter ce qu’on n’a pas bien entendu ou souvent ce qu’on n’a pas apprécié avoir entendu.
- Plaise à Dieu, plût à Dieu que, Façons de parler dont on se sert pour marquer qu’on souhaite quelque chose.
- Plaise à Dieu qu’il revienne sain et sauf!
- Plût à Dieu que cela fût ! On dit aussi absolument
- Plût à Dieu!
- Note d’usage : Dans les formules ci-dessus, on utilise le présent du subjonctif pour exprimer un souhait (potentiel). L'imparfait du subjonctif sert à formuler un regret ou le souhait d'une chose qu'on sait impossible (irréel).
- à Dieu ne plaise, ce qu’à Dieu ne plaise, façons de parler dont on se sert pour témoigner l’éloignement ou l’aversion que l’on a pour quelque chose.
- à Dieu ne plaise que j’y consente jamais.
- S’il meurt, ce qu’à Dieu ne plaise, je quitterai cette maison.
- Plaise à la cour, formule dont on se sert dans quelques écrits ou mémoires qu’on présente aux magistrats.
se plaire /sə plɛʁ/ pronominal
- Prendre plaisir à quelque chose.
- Il se plaît à lire.
- Il ne se plaît qu’à faire du mal.
- Il ne se plaît à rien.
- Aimer à être dans un lieu, s’y trouver bien.
- Mon Dieu, mon Dieu ! quand on vient des pays où fleurit l'oranger, où trillent les cigales saoulées de soleil, comment se plaire ici ? — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958)
- C’est un des endroits où je me plais le plus.
- Les truites se plaisent dans l’eau vive.
- La vigne se plaît dans les terres pierreuses.
- Aimer.
- Se plaire à soi-même, être content de soi.
- Se plaire l’un à l’autre, être agréable l’un à l’autre.
Apparentés étymologiques
- complaire
- complaisant
- déplaire
- déplaisant
- plaisamment
- plaisant
- plaisanter
- plaisanterie
- plaisantin
- plaisir
Traductions
Agréer, être agréable. (Sens général).
- afrikaans : behaag (af)
- allemand : gefallen (de)
- anglais : please (en), appeal to (en)
- catalan : agradar (ca), plaure (ca)
- danois : behage (da)
- espagnol : gustar (es), complacer (es) ; agradar (es)
- espéranto : plaĉi (eo)
- féroïen : dáma (fo)
- finnois : miellyttää (fi)
- frison : noaskje (fy), sinnigje (fy)
- grec : αρέσω (el)
- ido : plezar (io)
- italien : piacere (it)
- néerlandais : aanstaan (nl), behagen (nl), bevallen (nl), zinnen (nl)
- occitan : agradar (oc), plaire (oc)
- polonais : podobać się (pl)
- portugais : agradar (pt), aprazer (pt)
- roumain : plăcea (ro)
- suédois : behaga (sv)
Prononciation
(Je plais, tu plais, il plaît ; nous plaisons, vous plaisez, ils plaisent. Je plaisais. Je plus. Je plairai. Plais. Que je plaise. Que je plusse. Plaisant. Plu.)
- France : écouter « plaire [plɛʁ] »
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (plaire), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français [modifier]
Étymologie
- Du latin placere (« plaire », « complaire », « être agréable », « satisfaire »).
Verbe
plaire intransitif 3e groupe (conjugaison)
Variantes
Synonymes
Occitan [modifier]
Étymologie
- Du latin placere (« plaire », « complaire », « être agréable », « satisfaire »).
Verbe
plaire intransitif 3e groupe (conjugaison)
Variantes dialectales
- plaser (limousin)
Synonymes
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes du troisième groupe en français
- Verbes impersonnels en français
- Verbes pronominaux en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien français
- Verbes intransitifs en ancien français
- Verbes du troisième groupe en ancien français
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Verbes intransitifs en occitan
- Verbes du troisième groupe en occitan