rougir
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
Verbe
rougir transitif ou intransitif 2e groupe (conjugaison)
- (Transitif) Rendre rouge ; peindre ou teindre en rouge.
- Le soleil rougira ces fruits. - Rougir la tranche d’un livre. - Rougir un plancher, un carrelage.
- (Figuré) Leur sang rougissait la terre.
- (Intransitif) Devenir rouge.
- […], je fus amené à goûter tous les mets étranges qui constituaient le repas. Il y avait de la pieuvre crue marinée dans du jus de citron sauvage, de la pieuvre rôtie sur des pierres rougies au feu, […]. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Or, le bruit se répandit bientôt que le juif avait jeté l'hostie dans une cuve d'eau bouillante, à la suite de quoi l'eau aurait rougi sans s'altérer. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- (Intransitif) Avoir la peau, en particulier celle du visage, qui devient rouge sous l'effet de l'émotion, en parlant des personnes.
- Doña Luz s’aperçut de l’attention avec laquelle ils la regardaient, elle s’arrêta, confuse, et baissa la tête en rougissant encore davantage. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, 1858)
- On eût dit qu'il rougissait plus par pudeur que par plaisir à l'aspect de la comtesse. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, 1832)
- Zaheira ne put s'empêcher de penser qu'elle n'avait jamais vu un homme aussi prodigieusement beau. Elle se sentit rougir. Sa gorge se serra. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans "Trois contes de l'Amour et de la Mort", 1940)
- Sous l’action d’une pensée indevinable, elle a rougi. J’ai vu l’onde sanguine se propager à son visage ; j’ai vu rayonner son cœur. — (Henri Barbusse, L’Enfer, 1908)
- (Intransitif) (Figuré) Avoir honte, éprouver de la confusion.
- Il a fait ce qu’il devait, il n’a pas sujet de rougir. - Il devrait rougir de sa mauvaise conduite. - Il rougit d’avoir un tel fils. - Vous me faites rougir.
Dérivés
- ne faire que rougir son eau (ne boire que très peu de vin avec beaucoup d’eau)
- rougir ses mains de sang (assassiner, exercer des proscriptions sanglantes)
Traductions
- allemand : erröten (de), rot werden (de)
- anglais : to redden (en), to blush (en)
- espagnol : ponerse rojo (es), sonrojarse (es)
- espéranto : ruĝiĝi (eo)
- féroïen : rodna (fo)
- grec : κοκκινίζω (el) (kokkinízo)
- ido : redeskar (io)
- japonais : 赤面する (ja) (sekimen suru)
- néerlandais : blozen (nl), kleuren (nl), rood worden (nl)
- portugais : corar (pt)
- russe : краснеть (ru) (krasnet’)
- songhaï koyraboro senni : cirandi (*)
- suédois : rodna (sv), bli röd (sv)
Prononciation
- France : écouter « rougir [ʁu.ʒiʁ] »
Références
-
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rougir), mais l’article a pu être modifié depuis.