vez

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Vez, vež, věz, věž

Ancien français[modifier le wikicode]

Adjectif [modifier le wikicode]

vez \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques

  1. Variante de vies.

Références[modifier le wikicode]

Breton[modifier le wikicode]

Forme de nom commun [modifier le wikicode]

Mutation Singulier Pluriel
Non muté bez bezioù
Adoucissante vez vezioù
Durcissante pez pezioù

vez \ˈveː(s)\ masculin

  1. Forme mutée de bez par adoucissement (b > v).
    • Lâret a reas dʼe barrouzianez ʼn em gavout, da hanternoz, er vered, war vez ar cʼhloareg yaouank. — (Anatol ar Braz, Mojenn an Ankou, traduit par Erwan ar Moal, Mouladurioù Hor Yezh, 1986, page 42)
      Il dit à sa paroissienne de se trouver, à minuit, dans le cimetière, sur la tombe du jeune séminariste.

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Mutation Forme
Non muté bez
Adoucissante vez
Mixte vez

vez Erreur sur la langue !

  1. Forme mutée de la troisième personne du singulier de la forme d'habitude du présent de l’indicatif de bezañ (« être »).
    • Pa vez war un hent reizh e ya buanoc'h. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 439)
      Quand il est sur une route unie, en bon état, il va plus vite.

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin vicis (« tour »).

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
vez
\beθ\
veces
\ˈbe.θes\

vez \beθ\ \bes\ féminin

  1. Fois.
    • ¡Otra vez!
      Encore une fois !
    • Me siento cada vez mejor.
      Je me sens de mieux en mieux.
    • A veces, soy feliz.
      Parfois, je suis content(e).
    • Érase une vez
      Il était une fois…
    • Te lo dije muchas veces.
      Je te l'ai dit plusieurs fois.
    • Demasiadas veces tenemos miedo.
      Nous avons peur trop souvent.
    • Te quiero cada vez más.
      Je t'aime de plus en plus.
    • Te amo cada vez menos.
      Je t'aime de moins en moins.
    • Es cada vez peor.
      C'est de pire en pire.
    • De una vez se fue.
      Elle partit d'un seul coup.
    • De una vez para siempre te lo juro.
      Je te le jure une fois pour toutes.
    • De una vez por todas te lo juro.
      Je te le jure une fois pour toutes.
    • Vendré de vez en cuando.
      Je viendrai de temps en temps.
  2. Tour.
    • Pido la vez.
      Je demande mon tour.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin vicis (« tour »).

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
vez vezes

vez \vˈeʃ\ (Lisbonne) \vˈes\ (São Paulo) féminin

  1. File, rang, rangée, tour.
  2. Fois.
    • Blake dobra a toalha com esmero, arruma-a na mochila, depois guarda o cantil com cuidado e saca de uma pistola. Dispara imediatamente contra o homem mais jovem, três vezes, o impacto atira-o para trás e ele desmorona num banco, a seguir alveja três vezes Frank, que, estupefacto, quase nem estremece, cai de joelhos, fica encostado à balaustrada. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Blake replie la serviette avec soin, la range dans son sac à dos, puis il y glisse la gourde avec soin, avant de sortir vivement un pistolet. Il tire aussitôt sur l’homme plus jeune, trois fois, l’impact repousse celui-ci en arrière et il s’effondre sur un banc, puis trois fois sur Franck, ébahi, qui tressaute à peine, tombe à genoux, reste affalé contre la balustrade.

Synonymes[modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]