épave
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Siècle à préciser) Du bas-latin, espavus, espava du latin expavidus (« effrayé », « écarté par la peur ») (→ voir impavide)
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
épave | épaves |
\e.pav\ |
épave \e.pav\ masculin et féminin identiques (Vieilli)
- (Droit) Qui est égaré et dont on ne connaît pas le propriétaire. S’utilise surtout pour les animaux d’élevage.
- Un cheval épave.
- Des biens épaves.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
épave | épaves |
\e.pav\ |
épave \e.pav\ féminin

- Objet flottant rejeté par la mer sur la terre ferme.
- Mais une épave, un reste de carcasse, le tronçon d’un mât, une hune brisée, quelques planches, cela résiste, cela surnage, cela ne peut fondre! — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)
- Il est possible que des épaves ou des embarcations aient été drossées à terre, et que des baleiniers survivants aient vécu avec les indigènes il y a cent-cinquante ans. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- Embarcation qui a sombré.
- Véhicule rendu inutilisable par déformation majeure due à une collision, ou par la corrosion ou le pourrissement.
- En théorie il retape ces épaves : passage au marbre, tôlerie, mécanique, toujours réglo ; puis il revend les épaves remises à neuf, enfin, c'est ce qui apparaît au grand jour. — (Pierre Leterrier, Chantage tous risques, Éditions Rageot, 1992, chap. 5)
- Débris qui restent après un cataclysme.
- (Sens figuré) (Péjoratif) Personne tombée dans un état de détresse et d'impuissance physique et morale extrême.
- Je l’avoue honteusement, comme beaucoup d’automobilistes qui passent par là tous les jours, parfois je me dis : « Encore eux. Saouls comme ils l’étaient hier. Des épaves. » — (Richard Martineau, « Le racisme ordinaire », Le Journal de Montréal, 4 octobre 2020)
Et si tu avais fait ça, Myron, ai-je poursuivi, impitoyable, ma mère ne serait pas devenue une épave.
— (Harlan Coben, À quelques secondes près, Pocket, 2012)
- (Sens figuré) Ce qui subsiste d’une fortune ruinée.
- Il eut bien de la peine à recueillir quelques épaves de sa fortune.
- Toute cette fortune est perdue ; il sera bien heureux s’il en recueille quelques épaves.
- Aurélien, Dioclétien, Maxence font exception ; de ceux-là il reste des monuments et des monuments considérables, épaves de ce grand naufrage de l’empire romain. — (Ampère, Historique rom. à Rome, introd. p. LX.)
- (Vieilli) Chose perdue et non réclamée dont la propriété revient à l’État.
- Les animaux à pied fourchu appartiennent au pacha dans les épaves. — (François René Chateaubriand, Itin. II, 36)
- (Par extension) — Dans ce document, il n'est même pas fait mention de bois mort et de mort-bois, tellement ces épaves appartenaient de droit aux pauvres gens, comme espèce de part à Dieu. — (Abbé Guignot, Essai sur Quarré-les-Tombes ; ses sarcophages mérovingiens et sa station préhistorique, Tours, impr. Bousrez, 1895, page 47)
Synonymes[modifier le wikicode]
- loque (Personne tombée dans un état de détresse)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
épave figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : bateau.
Hyperonymes[modifier le wikicode]
- bien culturel maritime (France) (Droit) (2)
Dérivés[modifier le wikicode]
- Épave maritime : objet que la mer jette sur ses bords.
- épave d’eau : objet trouvé dans les rivières ou sur leurs rives.
- épave d’abeilles : essaim égaré.
- Épave foncière et immobilière :(Droit coutumier) Héritages abandonnés, dont le propriétaire est inconnu.
- Droit d’épave : droit de s’approprier les choses épaves.
Traductions[modifier le wikicode]
Embarcation sombrée (2)
- Allemand : Schiffswrack (de) neutre
- Anglais : shipwreck (en)
- Breton : peñse (br) masculin
- Danois : skibsvrag (da) neutre
- Finnois : haaksi (fi), hylky (fi)
- Grec : ναυάγιο (el) naváyio neutre
- Grec ancien : ναυάγιον (*) nauágion neutre
- Italien : relitto (it) masculin
- Néerlandais : wrak (nl) neutre
- Tchèque : vrak (cs) masculin
Véhicule rendu inutilisable (3)
- Allemand : Wrack (de), Schrott (de) masculin, Schrotthaufen (de) masculin, Schrottkiste (de) féminin
- Anglais : wreck (en)
- Croate : òlupina (hr) féminin
- Danois : vrag (da) neutre
- Espagnol : cacharro (es) masculin, trasto (es) masculin
- Finnois : romu (fi), raato (fi), jäännökset (fi)
- Hongrois : roncs (hu)
- Néerlandais : wrak (nl)
- Norvégien : vrak (no) neutre
- Russe : брак (ru) brak
- Tchèque : vrak (cs)
(Sens figuré) Ce qui subsiste d’une fortune ruinée (6)
Traductions à trier[modifier le wikicode]
- Allemand : Strandgut (de) neutre ; Wrackteil (de) neutre
- Espéranto : vrako (eo)
- Finnois : hylkylaiva (fi), hylkytavara (fi)
- Ido : naufrajuro (io)
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \e.pav\ rime avec les mots qui finissent en \av\.
- \e.pav\
- France (Île-de-France) : écouter « épave [e.pav] »
- France (Vosges) : écouter « épave [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « épave [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- épave sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- « épave », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (épave), mais l’article a pu être modifié depuis.