Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Caractère[modifier le wikicode]

Tracé du sinogramme

OOjs UI icon folderPlaceholder-ltr-progressive.svg Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi : 0968.110
  • Morobashi : 29104
  • Dae Jaweon : 1418.090
  • Hanyu Da Zidian : 74294.120

Chinois[modifier le wikicode]

Wiktionary small.svg

Sinogramme [modifier le wikicode]

Simplifié
Traditionnel

wén \u̯ən˧˥\ (traditionnel)

Adjectif [modifier le wikicode]

Simplifié
Traditionnel

wén \u̯ən˧˥\ (traditionnel)

  1. Célèbre, fameux.

Synonymes[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

Simplifié
Traditionnel

wén \u̯ən˧˥\ (traditionnel)

  1. Nouvelle.

Synonymes[modifier le wikicode]

Verbe [modifier le wikicode]

Simplifié
Traditionnel

wén \u̯ən˧˥\ (traditionnel)

  1. (Archaïsme) Entendre.
  2. Sentir (par l’odorat).

Synonymes[modifier le wikicode]

Antonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Wiktionary small.svg

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • On’yomi : ブン (bun), モン (mon)
  • Kun’yomi : きく (kiku), きこえる (kikoeru), きこえ (kikoe)

Références[modifier le wikicode]

  • Dictionnaire des kanji japonais [[2]]

Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(văn)

Nom commun [modifier le wikicode]

(văn)

  1. Ce que l'on entend, ce qui se dit[1].
  2. Bruit, rumeur, renommée[1].

Verbe [modifier le wikicode]

(văn)

  1. Entendre, percevoir[1].

Références[modifier le wikicode]

  1. a b et c 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 415 du tome 2 sur Chunom.org