fors
:
Français
Étymologie
- (Préposition) Du latin foris qui dans la quasi-totalité des langues latines a remplacé le latin classique extra : voir fuera en espagnol (du latin populaire *fora), fora en portugais, fuori en italien, foû en wallon, afara en roumain.
Préposition
fors \fɔʁ\
- Excepté, hormis.
- Et de tout, fors de vous, hélas ! — (Paul VerlaineLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Spleen, Romances sans paroles)
- Les êtres du château, à l’évidence, avaient paré à toute éventualité fors Qu'un-Œil. — (Glen CookLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Le Château noir, 1984)
- Rien n’a changé, fors le bouc émissaire. — (Franz-Olivier GiesbertLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Les partis de l’étranger, éditorial journal Le Point, page 11, no 2204, 11 décembre 2014)
Forme de nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
for | fors |
\fɔʁ\ |
fors \fɔʁ\ pluriel masculin
- Pluriel de for.
- Pourtant, dans nos fors intérieurs, la propension au doute et à la division sape notre unité. — (Eric Lane, Michael Oreskes, Le génie de l’Amérique, 2008)
Prononciation
- \fɔʁ\
- France (Lyon) : écouter « fors [Prononciation ?] »
Homophones
Voir aussi
- fors sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fors), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
- Du latin foris qui dans la quasi-totalité des langues romanes a remplacé le latin classique extra : fuera en espagnol, fuora en italien, fora en catalan, fòra en occitan, etc.
Préposition
fors \fɔrs\
- Hors, dehors.
- De la maison le porta fors — (Wace, De la mort Nostre Dame, ms. 3516 de la Bibliothèque de l’Arsenal, f. 53r., fin de la 3e colonne)
- De la maison le porta fors — (Wace, De la mort Nostre Dame, ms. 3516 de la Bibliothèque de l’Arsenal, f. 53r., fin de la 3e colonne)
- Excepté, hormis.
- Fors cel anel que vos portés — (Guillaume d’Angleterre, f. 6, 3e colonne (manuscrit de 1288))
- Sauf cet anneau que vous portez
- Fors seul a l’eure de mangier — (Vie de sainte Marie l’Égyptienne, ms. 23112 de la BnF, f. 339r. a.)
- Fors cel anel que vos portés — (Guillaume d’Angleterre, f. 6, 3e colonne (manuscrit de 1288))
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
- Français : hors
Anagrammes
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin foris.
Adverbe
fors
- Hors, dehors.
Apparentés étymologiques
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglo-normand
Étymologie
- Du latin foris qui dans la quasi-totalité des langues latines a remplacé le latin classique extra : fuera en espagnol, fuora en italian.
Préposition
fors \fɔrs\
Dérivés
Latin
Étymologie
- Le Dictionnaire étymologique latin [1] explique :
Nom commun
fors \Prononciation ?\ Note : genre indéterminé, usité seulement au nominatif et à l’ablatif.
- Hasard, fortune, sort.
- quod fors feret, feremus, Ter. Phorm. 1, 2, 88
- quoi qu’il arrive, nous le supporterons.
- quod fors feret, feremus, Ter. Phorm. 1, 2, 88
- Fortune, favorable, heureuse aventure, bonne chance.
- casu fieri aut forte fortuna, Cicéron. Div. 2, 7, 18
- être l’effet du hasard ou de la bonne fortune.
- casu fieri aut forte fortuna, Cicéron. Div. 2, 7, 18
- (Avec ellipse de sit) Peut-être, par hasard.
- si fors victoria… Virgile.
- si par hasard la victoire…
- si fors victoria… Virgile.
Synonymes
Dérivés
- fortuna, fortune.
- fortuitus, fortuit.
- forsan, forsit, forsitan, fortan, fortasse, fortassean, fortassis, forte : peut-être.
Références
- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- « fors », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Moyen français
Étymologie
- Du latin foris qui dans la quasi-totalité des langues latines a remplacé le latin classique extra : fuera en espagnol, fuora en italian.
Préposition
fors \Prononciation ?\
Néerlandais
Étymologie
- Du français force.
Adjectif
fors \Prononciation ?\
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « fors [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Prépositions en français
- Formes de noms communs en français
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Prépositions en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Adverbes en ancien occitan
- anglo-normand
- Mots en anglo-normand issus d’un mot en latin
- Prépositions en anglo-normand
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- moyen français
- Mots en moyen français issus d’un mot en latin
- Prépositions en moyen français
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Adjectifs en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais