chaume
Apparence
:
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin calamus (« roseau, tige d’une plante ») lui-même emprunté au grec ancien κάλαμος kálamos, de même sens [1].
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
chaume | chaumes |
\ʃom\ |
chaume \ʃom\ masculin
- (Botanique) Tige herbacée, creuse, simple, garnie de nœuds, qui est propre aux graminées, telles que le blé, l’avoine, etc.
- Le chaume flexible des graminées de nos prairies, dont les épis légers ne s'élèvent que peu au-dessus du sol et que le moindre souffle du zéphyr suffit à bercer mollement , est remplacé dans certaines contrées de l'Asie par les tiges de bambous, riches en nœuds et d'un diamètre si considérable, […]. — (Frédéric de Tschudi, Lectures agricoles dédiées à la jeunesse suisse, traduit de l'allemand (Suisse) sous la direction de A. Mauron, Frauenfeld : chez J. Huber, Fribourg : chez J. Labastroy & Lausanne : chez Jacques Chantrens, 1865, p. 168)
- (Agriculture) Partie de la tige du blé, du seigle, etc., qui reste dans le champ quand on les a coupés.
- Les chaumes sont hauts, sont forts. Brûler les chaumes.
- Modèle:par ext Champ où le chaume est encore sur pied.
- […] l’aspect automnal, de beaucoup le mieux marqué, est surtout déterminé par la floraison de Galeopsis Ladanum qui étend ses nappes roses lilacées sur le fond jauni des chaumes parmi le rouge des Coquelicots, le jaune soufre des Linaires et l’azur des Bleuets. — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 33-34)
- (Architecture) Paille qui couvre certaines maisons de village, certaines habitations de paysans, certains hangars.
- Pendant de longs siècles, la maison resta bien fragile. […] En Champagne et sur le plateau agricole de Porcien, c’est en chaume qu’elle était couverte à la fin du XVIIIe siècle. Les incendies fréquents, calamités de l’ancienne France, dévoraient des villages en un clin d’œil […] — (Octave Guelliot, « Villages et maison des Ardennes », dans la Revue de folklore français et de folklore colonial, volume 8, Librairie Larose, 1937, page 188)
- Ils avaient une maison à eux. […] Oh ! une vraie cabane ! couverte de chaume, bâtie en pisé, fermée par des volets qui claquaient au vent. — (Émile-Ambroise Thirion, La Politique au village, Fischbacher, 1896, page 324)
- Les cheminées et les toits de chaume, à droite et à gauche de la route, dépassaient à peine les montagnes de neige. — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)
- Modèle:méton (Poétique) Chaumière.
- Être né sous le chaume. Vivre, habiter sous le chaume.
Synonymes
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- chaume figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : maison.
Traductions
- Afrikaans : dekgras (af)
- Allemand : Stroh (de), Halm (de), Stoppel (de)
- Anglais : thatch (en), haulm (en)
- Vieil anglais : healm (ang)
- Catalan : rostoll (ca)
- Corse : scorciula (co) féminin, stoppia (co), stigli (co)
- Danois : stråtag (da) neutre
- Espagnol : rastrojo (es)
- Espéranto : stoplo (eo), kulmo (eo)
- Féroïen : stapi (fo)
- Finnois : olkikatto (fi)
- Hongrois : nádtető (hu)
- Ido : palio (io)
- Kabyle : imar'lel. (*)
- Kotava : korid (*) (1 ; 2)
- Latin : calamus (la)
- Néerlandais : stoppel (nl), halm (nl)
- Nǀu : ǀ’harusi (*)
- Occitan : rastolh (oc), cluèg (oc), estolha (oc), restoble (oc)
- Polonais : ścierń (pl)
- Portugais : restolho (pt)
- Roumain : (tige) pai (ro) neutre; (champ) miriște (ro) féminin; (toit) acoperiș (ro) neutre de paie (ro) féminin
- Same du Nord : oalga (*)
- Suédois : strå (sv)
- Tchèque : strniště (cs) neutre
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe chaumer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je chaume |
il/elle/on chaume | ||
Subjonctif | Présent | que je chaume |
qu’il/elle/on chaume | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) chaume |
chaume \ʃom\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de chaumer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de chaumer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de chaumer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de chaumer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de chaumer.
Prononciation
- France : écouter « chaume [ʃom] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « chaume [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « chaume [Prononciation ?] »
Homophones
Paronymes
Voir aussi
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chaume), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] « chaume », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du latin columen (« sommet »).
Nom commun
chaume \Prononciation ?\ féminin
Dérivés dans d’autres langues
- Français : La Chaulme
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la botanique
- Lexique en français de l’agriculture
- Lexique en français de l’architecture
- Termes poétiques en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français