Utilisateur:Fagairolles 34

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Autres projets[modifier le wikicode]

Informations Babel sur l’utilisateur
fr-N Cet utilisateur a pour langue maternelle le français.
es-2 Esta persona tiene un conocimiento intermedio del español.
oc-3 Aqueste utilizaire dispausa de coneissenças avançadas en occitan.
de-1 Dieser Benutzer beherrscht Deutsch auf grundlegendem Niveau.
Wiktionnaristes par langue
Wikipedia-logo.svg Ma page sur Wikipédia
Commons-logo.svg Ma page sur Commons
Wikisource-logo.svg Ma page sur Wikisource
sous-pages perso [1]


Mes sources
Brouillons
Brouillons1
Brouillons2
Modèles

Lien utiles :[modifier le wikicode]


Outils[modifier le wikicode]

Annexe prononciation[modifier le wikicode]

https://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Prononciation/occitan

  • a - ò = ɔ o̞ aː
  • ejar e'd͡ʒaː
  • i - oposicion > [u.pu.zi.ˈsju].
  • è - ɛ
  • « au » se prononce [aw] : aucèl > [aw.ˈsɛl] ; il tend souvent vers [ɔw].
  • « ai » se prononce [aj] : ; il tend souvent vers [ɛj].
  • « èu » se prononce [ɛw] : mèu > [mɛw].
  • « eu » se prononce [ew] : beure > [ˈbew.re].
  • « òi » se prononce [ɔj] : jòia > [ˈd͡ʒɔjo̞].
  • « ou » se prononce [uw], quelquefois [ow] (atone) dans certains termes dialectaux[6].
  • « òu » se prononce [ɔw] : dijòus > [di.ˈd͡ʒɔws].
  • « uè » se prononce [ɥɛ] ([jɛ] dans de nombreux parlers) : luènh > [lɥɛn].
  • « ue » se prononce [ɥe] ([je] dans de nombreux parlers) : nuechada > [nɥe.t͡ʃa.dɔ]
  • « ui » se prononce [ɥi] (comme dans le français « huit ») : uisset > [ɥi.ˈset], produire > [pɾu.ˈdɥi.ɾe].
  • « uò » se prononce [ɥɔ] ([jɔ] dans de nombreux parlers) : luòc > [lˈjɔk].
  • « uo » se prononce [ɥu] ([ju] dans de nombreux parlers) : .
  • « iu » se prononce [iw] : abusiu > [a.by.ˈziw].
  • « iè » se prononce [jɛ] : lièch > [ljɛt͡ʃ].
  • « ai » se prononce [aj] : paire > [ˈpaj.ɾe].
  • « ei » se prononce [ej] : eissac > [ej.ˈsak]
  • « èi » se prononce [ɛj] : èime > [ˈɛj.me]
  • « oi » se prononce [uj] : oira > [ˈuj.ɾɔ], oirar > [uj.ˈɾa], oirat > [uj.ˈɾat]
  • « ia » se prononce [ja] (sauf en position finale tonique, voir ci-dessus) : biaissa > [ˈbjaj.ʃɔ], ianquí > [jan.ˈki], iat > [jat], justícia > [d͡ʒys.ˈti.sjɔ].
  • « iá » se prononce [jɔ] ou [[je] dans certains parlers comme le provençal : parlariá > [paɾ.la.ˈɾjɔ] (« ia » [i.a] maintenu en gascon et dans certains parlers conservateurs).
  • « ió » se prononce [ju] : religiós > [re.li.d͡ʒjus]
  • b se prononce b ou β
  • d se prononce d ou ð
  • g est prononcé g ou ɣ
  • vuèg [ˈbɥɛt͡ʃ]
  • j se prononce d͡ʒ
  • n - n ŋ
  • r - ɾ
  • x - t͡s - exemple > [e.t͡sem.ple] ; occitan > [u.t͡si.ˈta].
  • « bj » > [d͡ʒ].
  • « ch » se prononce [t͡ʃ] (comme en espagnol (castillan) et en anglais ; « tch » en français) : .
  • « cs » se prononce [ts] (il sonne souvent comme un « s » très appuyé). Voir la prononciation de « x ».
  • « cc », que l’on ne trouve que devant « i » et « e », est prononcé [t͡s] : occitan > [u.t͡si.ˈta]. Voir la prononciation de « x ».
  • « ct », que l’on trouve dans des mots savants, est prononcé [tt].
  • « gn » (groupe savant, doublet du populaire « nh ») est prononcé [nn][9].
  • « lh » se prononce [ʎ] (comme en portugais ; comme « ll » en catalan et en espagnol standard ; proche du français « ill » dans « vieille »). En position finale il est prononcé [l].
  • « ll » se prononce [ll] : gallicisme > [ɡal.li.ˈsi.zme] ; illuminar > [il.ly.mi.ˈna].
  • « nh » est prononcé [ɲ] (comme en portugais ; « gn » en français, « ñ » en espagnol ou « ny » en catalan) : campanha > [kam.ˈpa.ɲo]. En position finale, il donne [n] : castanh > [kas.ˈtan].
  • « nt » est souvent réduit à [n] (par exemple dans les adverbes en -ent et dans les participes présents, mais la prononciation du t est maintenue dans certains termes (par exemple mercant).
  • « ps » se prononce théoriquement [t͡s]. Voir la prononciation de « x ».
  • « rr » est roulé [r] et est uniquement utilisé entre voyelles (comme en catalan et en espagnol).
  • « sc » se prononce [sk] devant « a », « o », « u », et [s] devant « e » et « i » : adolescent > [a.du.le.ˈsent]
  • « sh » est très rare en occitan général. On le trouve en revanche beaucoup en gascon et notamment en aranais. Il est prononcé [ʃ] : ashish.
  • « ss » indique le son [s] entre voyelles (comme en français, catalan, portugais et italien) : assimilar > [asi.mi.ˈla].

Tendance à l’assimilation par la consonne suivante dans divers groupes consonantiques : « bt » > [pt] > [tt] ; « ps » > [t͡s] voire [s] ; « mp » > [n], « mps » > [ns] : dissabte > [di.ˈsat.te] ; temptator > [ten.ta.ˈtu] ; temps > [tens] ; còps > [kɔt͡s].

  • « tg » donne [d͡ʒ] (localement [t͡ʃ], [t͡s]) : paratge > [pa.ˈɾa.d͡ʒe].
  • « tz » est prononcé [t͡s]

Occitan :[modifier le wikicode]

Modèles[modifier le wikicode]

modèle oc-rég[modifier le wikicode]

  • {{oc-rég|ˈtawlo̞}}
Singulier Pluriel
Fagairolles 34
\ˈtawlo̞\
Utilisateur:Fagairolles 34s
\ˈtawlo̞s\












  • {{oc-rég|eneɾ'd͡ʒio̞|s=energia}}
Singulier Pluriel
energia
\eneɾ'd͡ʒio̞\
energias
\eneɾ'd͡ʒio̞s\












  • {{oc-rég|ˈnɔɾt|s=nòrd|pp=ˈnɔɾt͡s}}
Singulier Pluriel
nòrd
\ˈnɔɾt\
nòrds
\ˈnɔɾt͡s\












modèle accord-mf2[modifier le wikicode]

  • {{oc-accord-mf2|s=emperairitz|ps=empeɾaj'ɾit͡s|p=emperairises|pp=empeɾajˈɾizes}}
Singulier Pluriel
emperairitz
[empeɾaj'ɾit͡s]
emperairises
[empeɾajˈɾizes]












modèle oc-accord-is[modifier le wikicode]

  • {{oc-rég-is|apet|apeˈtis|s=apetís}}
Singulier Pluriel
apetís
[apeˈtis]
apetisses
[apeˈtises]















modèle oc-rég-tz[modifier le wikicode]

  • {{oc-rég-tz|actri|atˈtɾi}}
Singulier Pluriel
actritz
[atˈtɾit͡s]
actrises
[atˈtɾizes]












modèle oc-accord-mixte[modifier le wikicode]

  • {{oc-accord-mixte|ms=grand|pms=ˈgɾand|mp=grands|pmp=ˈgɾands|fs=granda|pfs=ˈgɾanðo̞|pfp=ˈgɾanðo̞s}}
Nombre Singulier Pluriel
Masculin grand
\ˈgɾand\
grands
\ˈgɾands\
Féminin granda
\ˈgɾanðo̞\
grandas
\ˈgɾanðo̞s\












  • {{oc-accord-mixte|adolid|aduˈlid|ms=adolit|mp=adolits|pms=aduˈlit|pmp=aduˈlit͡s|pfs=aduˈliðo̞|pfp=aduˈliðo̞s}}
Nombre Singulier Pluriel
Masculin adolit
\aduˈlit\
adolits
\aduˈlit͡s\
Féminin adolida
\aduˈliðo̞\
adolidas
\aduˈliðo̞s\












  • {{oc-accord-mixte2|cardinal|kaɾdiˈnal}}
Nombre Singulier Pluriel
Masculin Fagairolles 34
[kaɾdiˈnal]
cardinals
[kaɾdiˈnals]
Féminin cardinala
[kaɾdiˈnalo̞]
cardinalas
[kaɾdiˈnalo̞s]












modèle oc-accord-e2[modifier le wikicode]

  • {{oc-accord-e2|fèrm|'fɛrm}}
Nombre Singulier Pluriel
Masculin fèrme
['fɛrme]
fèrmes
['fɛrmes]
Féminin fèrma
['fɛrmo̞]
fèrmas
['fɛrmo̞s]















modèle oc-accord-it[modifier le wikicode]

  • {{oc-accord-it|acodi|akuˈdi}}
Nombre Singulier Pluriel
Masculin acodit
[akuˈdit]
acodits
[akuˈdits]
Féminin acodida
[akuˈdiðo̞]
acodidas
[akuˈdiðo̞s]















modèle oc-accord-iu[modifier le wikicode]

  • {{oc-accord-iu|acti|atˈti}}
Nombre Singulier Pluriel
Masculin actiu
[atˈtiw]
actius
[atˈtiws]
Féminin activa
[atˈtiβo̞]
activas
[atˈtiβo̞s]















modèle oc-accord-n[modifier le wikicode]

  • {{oc-accord-n|vinten|binˈte}}
Nombre Singulier Pluriel
Masculin vinten
\binˈte\
vintens
\binˈtes\
Féminin vintena
\binˈteno̯\
vintenas
\binˈteno̯s\














modèle oc-accord-n2[modifier le wikicode]

  • {{oc-accord-n2|celadon|selaˈðu}}
Nombre Singulier Pluriel
Masculin celadon
[selaˈðu]
celadons
[selaˈðus]
Féminin celadona
[selaˈðuno̞]
celadonas
[selaˈðuno̞s]











modèle oc-accord-ós[modifier le wikicode]

  • {{oc-accord-ós|pelhandr|pelhan'dr}}
Nombre Singulier Pluriel
Masculin pelhandrós
\pelhan'drus\
pelhandroses
\pelhan'druzes\
Féminin pelhandrosa
\pelhan'druzo̞\
pelhandrosas
\pelhan'druzo̞s\















modèle oc-accord-os2[modifier le wikicode]

  • {{oc-accord-os2|abond|abunˈd}}
Nombre Singulier Pluriel
Masculin abondós
[abunˈdus]
abondoses
[abunˈduzes]
Féminin abondosa
[abunˈduzo̞]
abondosas
[abunˈduzo̞s]















modèle oc-accord-r[modifier le wikicode]

  • {{oc-accord-r|costièr|kusˈtjɛ}}
Nombre Singulier Pluriel
Masculin costièr
[kusˈtjɛ]
costièrs
[kusˈtjɛs]
Féminin costièra
[kusˈtjɛɾo̞]
costièras
[kusˈtjɛɾo̞s]
















modèle oc-accord-td2[modifier le wikicode]

  • {{oc-accord-td2|capu|kaˈp}}
Nombre Singulier Pluriel
Masculin caput
[kaˈpyt]
caputs
[kaˈpyt͡s]
Féminin capuda
[kaˈpyðo̞]
capudas
[kaˈpyðo̞s]
















modèle oc-accord-tor[modifier le wikicode]

  • {{oc-accord-tor|ac|ak'}}
Nombre Singulier Pluriel
Masculin actor
[ak'tu]
actors
[ak'tus]
Féminin actritz
[ak'tɾit͡s]
actrises
[ak'tɾizes]















Références[modifier le wikicode]

=== {{S|références}} ===
* {{R:Cantalausa}}
* {{R:Laux-dict-oc-fr}}
* {{R:Ubaud}}
* {{R:Ubaud-scientific}}
* {{R:Mistral}}
* {{R:Vernet}}
* {{R:Alibert}}
* {{R:Alibert-gram}}
* {{R:Taupiac}}
* {{R:Honnorat}}
* {{R:Laux-dict-fr-oc}}
* {{R:Benoèt-plantas}}
* {{R:Benoèt-bèstias}}
* {{R:Vayssier}}
* {{R:Escomesa}}
* {{R:Calvino|p=1|pdf=53}}

  • [1] : Raymond Doussinet, Le Paysan saintongeais « dans ses bots. », 1963

Dialectes[modifier le wikicode]

{{oc aranais}}
{{oc gascon}}
{{oc languedocien}}
{{oc limousin}}
{{oc niçois}}
{{oc provençal}}
{{Midi toulousain|fr}}

Normes[modifier le wikicode]

{{oc-norme classique}}
{{oc-norme mistralienne}}
{{oc-norme bonnaudienne}}
{{oc vivaro-alpin piémont}}
{{oc-non normalisé}}

Temporalité[modifier le wikicode]

{{archaïsme}}
{{désuet}}
{{vieilli}}
{{néologisme}}

Argot - connotation - registre[modifier le wikicode]

{{argot}}
{{proverbial}}
connotation
{{mélioratif}}
{{péjoratif}}
{{affectueux}}
{{par plaisanterie}}
{{par dérision}}
{{injurieux}}
{{ironique}}
{{figuré|oc}}
{{sens propre}}
{{par métonymie}}
{{par hyperbole}}
{{par extension}}
{{par analogie}}
{{en particulier}}
{{par litote}}
{{par euphémisme}}
{{spécifiquement}}
{{spécialement}}
{{généralement}}

registre
{{familier}}
{{très familier}}
{{populaire}}
{{vulgaire}}
{{enfantin}}

Outils généraux[modifier le wikicode]

suppression immédiate {{supp}}

{{clé de tri|}}

{{lien|-|oc|sens=...}}
França (« France »)

{{R|Auteur|Auteur, Nom de l’ouvrage, Éditeur, 2010, page 123}}
[1]

  1. Auteur, Nom de l’ouvrage, Éditeur, 2010, page 123

{{cf|article1|article2|...|article16|lang=oc}}

{{variante de|...}}

{{cf}}

{{f}} {{m}}

{{vx}} (Vieilli)

{{prov}} (Proverbial)

({{p}} : ) pluriel : sœurs)

  1. Personne du sexe féminin, ayant le même père et la même mère que la personne considérée. Si un seul des parents est commun, c’est une demi-sœur.
    J’ai une sœur et plusieurs frères.
  1. {{méton}} ====
  2. {{term|Ancien sens}}
  3. {{arg}}
  4. {{vx}}
  5. {{fig}}
  1. {{variante de|...|oc}}.

Corps du texte[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

=== {{S|étymologie}} ===
: {{ébauche-étym|oc}}.

Du latin soror, de même sens.

: Du {{étyl|la|oc|mot=pilleum|sens=Bonnet de feutre }}.
: {{composé de|m=1|pelha|-aire|lang=oc}}.

''[[déverbal#fr|Déverbal]] de'' [[-#oc|-]]
[[Catégorie:Déverbaux en occitan]]
''[[dénominal#fr|Dénominal]] de'' [[-#oc|-]]
[[Catégorie:Dénominaux en occitan]]

{{forme pronominale|...}}.


''([[#oc-nom-1|Nom 1]], [[#oc-nom-2|Nom 2]], [[#oc-nom-3|Nom 3]])''

Locution nominale [modifier le wikicode]

== {{langue|oc}} ==
=== {{S|nom|oc}} ===
{{oc-rég2|ˈmɛd͡ʒe|s=mètge}}
'''mètge''' {{pron|ˈmɛd͡ʒe|oc}} {{m}} {{équiv-pour|une femme|mètja|metgessa|lang=oc}} {{oc-norme classique}}
#[[médecin#fr|Médecin]].

# {{variante de|...}}.

  • candeloun (graphie mistralienne) {{oc-norme mistralienne}}
  • candelon (graphie normalisée) {{oc-norme classique}}

{{pron|nu.vɛ.l‿ɑ̃|fr}}

Exemple:
#* {{exemple|lang=oc|texte occitan.|texte français.}}

    • cantar just
      chanter juste

#* '''''cantar''' just''
#*: chanter juste


== {{langue|oc}} ==
=== {{S|nom|oc|flexion}} ===
{{oc-rég|'-|s=nom}}
'''-s''' {{pron|-s|oc}} {{oc-norme classique}} {{mplur}}
# ''Pluriel de'' [[-#oc|-]]''.''
# ''Pluriel d''’[[-#oc|-]]''.''


d’

apostrophe : ’

Nom propre [modifier le wikicode]

==== {{S|nom propre|oc}}}} ====
'''Erau.''' {{phon|eˈraw|oc}}
# [[Hérault]]

Verbe[modifier le wikicode]

== {{langue|oc}} ==
=== {{S|verbe|oc}} ===
{{prnl|nocat}}
'''cantar''' {{pron|kanˈtaː|oc}} {{t|oc}} et {{i|oc}} {{oc-norme classique}} {{conjugaison|oc|groupe=1}}
'''aplatir''' {{pron|a.pla.'ti|oc}} {{t|oc} {{oc-norme classique}}} {{conjugaison|oc|groupe=2}} {{lien pronominal|'}}
'''jaire''' {{pron|d͡ʒaj.'ɾe|oc}} {{oc-norme classique}} {{conjugaison|oc|groupe=3}} {{lien pronominal}}
{{lien pronominal|lang=oc}}
'''se promenar''' {{pron|se‿pɾumeˈnaː|oc}} {{prnl|oc}} {{oc-norme classique}} {{conjugaison|oc|groupe=1}}
# {{forme pronominale|...}}.

# ''Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif d''’[[-ar#oc|-ar]].
# ''Deuxième personne du singulier de l’impératif d''’[[-ar#oc|-ar]].

# ''Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[-ar#oc|-ar]].
# ''Deuxième personne du singulier de l’impératif de'' [[-ar#oc|-ar]].

[[Catégorie:Verbes à alternance vocalique en occitan]]

{{voir-conj|...}}

Locution verbale[modifier le wikicode]

=== {{S|Locution verbale|oc}} ===
avoir la main légère

Locution adverbiale [modifier le wikicode]

==== {{S|adverbe}} ====

  • {{adverbe de lieu|oc}}
  • {{adverbe de manière|oc}}
  • {{adverbe de quantité|oc}}
  • {{adverbe de temps|oc}}

Locution adjectivale [modifier le wikicode]

=== {{S|adjectif|oc}} ===
'''adj''' {{pron|-|oc}} {{oc-norme classique}}
# [[-#fr|-]].

Forme de locution adjectivale [modifier le wikicode]

=== {{S|adjectif|oc|flexion}} ===
# ''Féminin singulier de'' [[...#oc|...]].
# ''Féminin pluriel de'' [[...#oc|...]].
# ''Masculin pluriel de'' [[...#oc|...]].

Locution conjonctive [modifier le wikicode]

{{S|conjonction|oc}} que

{{-loc-conj-|oc}} autant que

Locution-phrase [modifier le wikicode]

{{S|locution-phrase|oc}}
{{oc languedocien}} A l’an que ven ! Que se siam pas mai, que foguessem pas mens {{pron|A 'l‿ɑn ke βɛn, ke se 'sjan pas maj, que fu'ɣesen pas 'mens|oc}}.

Conjonction de coordination [modifier le wikicode]

{{S|conjonction de coordination|fr}} puis

Locution interjective [modifier le wikicode]

{{S|interjections|oc}}

ma foi

Variantes dialectales[modifier le wikicode]

==== {{S|variantes dialectales}} ====

* [[pòu]] ''(provençal)''

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

==== {{S|vocabulaire}} ====
* [[...]]
* {{lien|-|oc|sens=...}}

Synonymes[modifier le wikicode]

==== {{S|synonymes}} ====
* [[syn]]
* {{lien|-|oc|sens=...}}

Quasi-synonymes[modifier le wikicode]

==== {{S|quasi-synonymes}} ====
*[[syn]]
* {{lien|-|oc|sens=...}}

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

==== {{S|variantes orthographiques}} ====
* [[variante]]
* {{lien|-|oc|sens=...}}

Abréviations[modifier le wikicode]

==== {{S|abréviations}} ====

Notes[modifier le wikicode]

==== {{S|note}} ====

  • Le masculin singulier s

Dérivés[modifier le wikicode]

==== {{S|dérivés}} ====
* [[dérivé]] * {{lien|-|oc|sens=...}}

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

==== {{S|dérivés autres langues}} ====
* [[dérivé]] * {{lien|-|oc|sens=...}}

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

==== {{S|apparentés}} ====
* [[apparentés]] * {{lien|-|oc|sens=...}}

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

==== {{S|vocabulaire}} ====
* [[mots de la famille]] * {{lien|-|oc|sens=...}}

Interjection [modifier le wikicode]

==== {{S|interjection}} ====

Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]

==== {{S|phrases}} ====
* [[...]]

Anagrammes[modifier le wikicode]

==== {{S|anagrammes}} ====
* [[...]]
* {{lien|-|oc|sens=...}}

Composés[modifier le wikicode]

==== {{S|composés}} ==== * [[belle-sœur]]
* {{lien|-|oc|sens=...}}

Amour :

Hyperonymes[modifier le wikicode]

==== {{S|hyperonymes}} ====
* {{lien|-|oc|sens=...}}
mot dont le sens inclut celui d’un autre mot.

l’hyperonyme fleur et ses hyponymes œillet, tulipe, rose, pâquerette

* {{lien|-|oc|sens=...}}

Hyponymes[modifier le wikicode]

==== {{S|hyponymes}} ====
* {{lien|-|oc|sens=...}}
(Linguistique) Mot dont le sens (sa compréhension sémantique) est plus spécifique que celui d’un autre. Destrier est un hyponyme de cheval. * {{lien|-|oc|sens=...}}
Cent :

Homophones[modifier le wikicode]

==== {{S|homophones}} ====

* {{lien|-|oc|sens=...}}

Bouche :

Méronymes[modifier le wikicode]

==== {{S|méronymes}} ====
* {{lien|-|oc|sens=...}}
doigt est le méronyme de main qui est son holonyme

pour bouche :

* {{lien|-|oc|sens=...}}

Holonymes[modifier le wikicode]

==== {{S|holonymes}} ====

main est holonyme de doigt lèvres est holonyme de bouche


Paronymes[modifier le wikicode]

==== {{S|paronymes}} ====
* [[...]]
* {{lien|-|oc|sens=...}}
Mot dont la ressemblance (en particulier phonétique) avec un autre mot entraîne de fréquentes confusions.

« Conjecture » et « conjoncture »,

« irruption » et « éruption », sont des paronymes

Antonymes[modifier le wikicode]

==== {{S|antonymes}} ====

Manger :

Prendre un repas (2) :

Troponymes[modifier le wikicode]

==== {{S|troponymes}} ==== * {{lien|-|oc|sens=...}}

Verbe qui précise l’action décrite par un autre verbe.

Mâcher, avaler pour se nourrir  :

Traductions[modifier le wikicode]

==== {{S|traductions}} ====

Personne de sexe féminin née des mêmes parents :
Membre féminin d’une fraternité (religieuse) :

Voir aussi[modifier le wikicode]

==== {{S|voir}} ==== Utilisateur:Fagairolles 34 sur l’encyclopédie Wikipédia Wikipedia-logo-v2.svg

{{=oc=}} {{-etym-}}

{{ébauche-étym|oc}}

Voir aussi[modifier le wikicode]

=== {{S|voir aussi}} ===
{{WP|lang=oc}}

{{-nom-|oc}} sòrre féminin

Prononciation[modifier le wikicode]

=== {{S|prononciation|oc}} ===
* {{écouter|Béarn (Occitanie)|kɾuzaˈmen|audio=LL-Q942602-Davidgrosclaude-crosament.wav|titre=crosament|lang=oc}}

https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Lingua_Libre_pronunciation_by_Davidgrosclaude?uselang=fr

https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Occitan_terms_with_audio_links

Articles[modifier le wikicode]

==== {{S|Articles}} ====


au

{{-art-indéf-|oc}} un

{{-art-part-|fr}} de


Préfixe [modifier le wikicode]

{{S|préfixe|oc}} méta

  1. Signifie avec, après. Elle sert, en français, à former un grand nombre de mots.
    métacarpe

Locution-phrase [modifier le wikicode]

{{S|locution-phrase|fr}} c'est de l'hébreu

Prépositions[modifier le wikicode]

{{-prép-|fr}}

{{-loc-prép-|fr}} à la tête de

Ponctuation[modifier le wikicode]

[[Catégorie:Ponctuations en français]]


Articles[modifier le wikicode]

Article partitif [modifier le wikicode]

{{S|article partitif|fr}} du

Article défini [modifier le wikicode]

{{S|article défini|fr}} le

Forme d’article défini [modifier le wikicode]

{{S|article défini|fr|flexion}} la

Article indéfini [modifier le wikicode]

{{S|article indéfini|fr}} un

Adjectifs[modifier le wikicode]

Locution adjectivale [modifier le wikicode]

{{S|adjectif|fr}}

Adjectif démonstratif [modifier le wikicode]

{{S|adjectif démonstratif|fr}} ce

Forme d’adjectif démonstratif [modifier le wikicode]

{{S|adjectif démonstratif|fr|flexion}} cette

Adjectif indéfini [modifier le wikicode]

{{adjectif indéfini|fr}} aucun

Adjectif numéral [modifier le wikicode]

{{S|adjectif numéral|fr}} un

Pronoms[modifier le wikicode]

Pronom indéfini [modifier le wikicode]

{{S|pronom indéfini|fr}} un

Pronom indéfini [modifier le wikicode]

{{S|pronom indéfini|fr|locution=oui}} l’un

Pronom interrogatif [modifier le wikicode]

{{S|pronom interrogatif|fr}}

  1. Qui est là ?

Pronom personnel [modifier le wikicode]

{{S|pronom personnel|fr}} me

Pronom possessif [modifier le wikicode]

{{S|pronom possessif|fr}} le mien

Pronom relatif [modifier le wikicode]

{{S|pronom relatif|fr}} qui

Adverbe interrogatif [modifier le wikicode]

{{S|adverbe interrogatif|fr}} dont Dis-moi, dont viens-tu.

Proverbes[modifier le wikicode]

{{-prov-|fr}} à bon chat, bon rat

Suffixe [modifier le wikicode]

{{S|suffixe|fr}} -able

  • amortissable


Nous sommes aujourd'hui le mercredi 17 août 2022 et le Wiktionnaire compte 4 483 146 articles.

Modèles autres langues[modifier le wikicode]

Espagnol :

  1. {{es-rég-voy}}
  2. {{es-rég-cons}}
  3. {{es-accord-mf}}
  4. {{es-accord-mixte}}
  5. {{es-inv}}

Français :

  1. {{fr-accord-al}} (Pour les mots en -al dont le masculin pluriel est -aux et le féminin est -ale(s).)
  2. {{fr-accord-an}} (Pour les mots en -an dont le masculin pluriel est -ans et le féminin est -ane(s).)
  3. {{fr-accord-comp}} (mots composés à deux genres dont la première partie s’accorde) # <nowiki>{{fr-accord-comp-mf}} (année-lumière)
  4. {{fr-accord-cons}} (Pour les mots dont la consonne finale est muette au masculin mais entendue au féminin (e.g. désert vs. déserte, chat vs. chatte). )
  5. {{fr-accord-eau}} (dont le masculin pluriel est -eaux et le féminin est -elle(s).)
  6. {{fr-accord-el}} (Pour les mots en -el dont le masculin pluriel est -els et le féminin est -elle(s).)
  7. {{fr-accord-en}} (Pour les mots en -en dont le masculin pluriel est -ens et le féminin est -enne(s). La graphie est celle de l’article. À l’aide de l’argument optionnel un_n, le modèle peut également servir pour les mots en -ain)
  8. {{fr-accord-er|}} (Pour les mots en -er dont le masculin pluriel est -ers et le féminin est -ère(s).) boucher
  1. {{fr-accord-et}} (Pour les mots en -et dont le masculin pluriel est -ets et le féminin est -ette(s). La graphie du masculin est celle de l’article. Peut aussi accommoder les mots au féminin en -ète : il suffit de spécifier le radical de la graphie dans ces cas.)
  2. {{fr-accord-eur}} (dont le masculin pluriel est -eurs et le féminin est soit -euse(s), soit -rice(s).) (marcheur, opérateur)
  3. {{fr-accord-eux}} (Pour les mots en -eux dont le féminin est -euse(s).) (joyeux)
  4. {{fr-accord-if}} (mots en -if dont le masculin pluriel est -ifs et le féminin est -ive(s), mais aussi ceux en -ef/ève(s) ou -euf/euve(s)) (maladif , neuf)
  5. {{fr-accord-in}} (mots en -in dont le masculin pluriel est -ins et le féminin est -ine(s) (coquin)
  6. {{fr-accord-ind}} (chacun : mot au nombre indéfini)
  7. {{fr-accord-mf}} (baril)
  8. {{fr-accord-mf-al|}} (cheval)
  9. {{fr-accord-mf-x|}} (chou)
  10. {{fr-accord-mixte}} (bonhomme)
  11. {{fr-accord-mixte-rég}}
  12. {{fr-accord-on|}} (poltron)
  13. {{fr-accord-ot|}} (manchot)
  14. {{fr-accord-personne}} (Accord en genre, nombre et personne des expressions nominales et adjectivales)
  15. {{fr-accord-rég|}} (aïeul)
  16. {{fr-accord-s|}} (compris)
  17. {{fr-inv}}
  18. {{fr-rég|}} (quadrichromie)