Utilisateur:Fagairolles 34
De tot biais, prengatz pas la vida tròp seriosament, ne'n sortiretz pas vivent !!
Autres projets[modifier le wikicode]
Informations Babel sur l’utilisateur | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||
Wiktionnaristes par langue |
40 000+ | Ce contributaire a effectué plus de 40 000 contributions au Wiktionnaire. |
![]() |
Ma page sur Wikipédia | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Ma page sur Commons | |||||
![]() |
Ma page sur Wikisource |
sous-pages perso [1] |

Lien utiles :[modifier le wikicode]
- Aide:Prononciation
- Annexe:Prononciation/français
- Annexe:Prononciation/occitan
- [[Catégorie:Lexiques en occitan]]
- [[Catégorie:Suffixes_en_occitan]]
- Annexe:Glossaire_grammatical
- Une vitrine pour le Wiktionnaire Wiktionnaire:Questions sur les mots.
- Pour veiller à la qualité du Wiktionnaire :Pages en impasse, Transfert vers WP.
- Wiktionnaire:Liste de tous les modèles, Catégorie:Modèles du Wiktionnaire
- Wiktionnaire:Liste de tous les modèles/Français
- Wiktionnaire:Flexions, Modèle:fr-verbe-flexion
- Modèle:fr-conj-1 Modèle:fr-conj-2 : conjugaisons.
- Wiktionnaire:Syntaxe du Wiktionnaire
- Annexe:Rectifications orthographiques françaises de 1990
- Wiktionnaire:Phonétique française, Annexe:Prononciation
- Wiktionnaire:Ressources linguistiques (dicos en ligne)
- Statistiques du Wiktionnaire, des Wiktionary
- Nombre d’édition personnelles sur Wiktionnaire et Wikipédia.
- Annexe:Couleurs en français
Prononciation[modifier le wikicode]
Caractères[modifier le wikicode]
Apostrophe :
’ ’
Accent tonique (haut) :
ˈ ˈ
Accent tonique (bas) :
ˌ ˌ
Syllabe allongée :
ː
Annexe prononciation[modifier le wikicode]
https://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Prononciation/occitan
- a - ò = ɔ o̞ aː
- ejar e'd͡ʒaː
- i - oposicion > [u.pu.zi.ˈsju].
- è - ɛ
- « au » se prononce [aw] : aucèl > [aw.ˈsɛl] ; il tend souvent vers [ɔw].
- « ai » se prononce [aj] : ; il tend souvent vers [ɛj].
- « èu » se prononce [ɛw] : mèu > [mɛw].
- « eu » se prononce [ew] : beure > [ˈbew.re].
- « òi » se prononce [ɔj] : jòia > [ˈd͡ʒɔjo̞].
- « ou » se prononce [uw], quelquefois [ow] (atone) dans certains termes dialectaux[6].
- « òu » se prononce [ɔw] : dijòus > [di.ˈd͡ʒɔws].
- « uè » se prononce [ɥɛ] ([jɛ] dans de nombreux parlers) : luènh > [lɥɛn].
- « ue » se prononce [ɥe] ([je] dans de nombreux parlers) : nuechada > [nɥe.t͡ʃa.dɔ]
- « ui » se prononce [ɥi] (comme dans le français « huit ») : uisset > [ɥi.ˈset], produire > [pɾu.ˈdɥi.ɾe].
- « uò » se prononce [ɥɔ] ([jɔ] dans de nombreux parlers) : luòc > [lˈjɔk].
- « uo » se prononce [ɥu] ([ju] dans de nombreux parlers) : .
- « iu » se prononce [iw] : abusiu > [a.by.ˈziw].
- « iè » se prononce [jɛ] : lièch > [ljɛt͡ʃ].
- « ing » ingèni \iɳ'd͡ʒɛni\.
- « ai » se prononce [aj] : paire > [ˈpaj.ɾe].
- « ei » se prononce [ej] : eissac > [ej.ˈsak]
- « èi » se prononce [ɛj] : èime > [ˈɛj.me]
- « oi » se prononce [uj] : oira > [ˈuj.ɾɔ], oirar > [uj.ˈɾa], oirat > [uj.ˈɾat]
- « ia » se prononce [ja] (sauf en position finale tonique, voir ci-dessus) : biaissa > [ˈbjaj.ʃɔ], ianquí > [jan.ˈki], iat > [jat], justícia > [d͡ʒys.ˈti.sjɔ].
- « iá » se prononce [jɔ] ou [[je] dans certains parlers comme le provençal : parlariá > [paɾ.la.ˈɾjɔ] (« ia » [i.a] maintenu en gascon et dans certains parlers conservateurs).
- « ió » se prononce [ju] : religiós > [re.li.d͡ʒjus]
- b se prononce b ou β
- d se prononce d ou ð
- g est prononcé g ou ɣ
- vuèg [ˈbɥɛt͡ʃ]
- j se prononce d͡ʒ
- n - n ŋ
- r - ɾ
- x - t͡s - exemple > [e.t͡sem.ple] ; occitan > [u.t͡si.ˈta].
- « bj » > [d͡ʒ].
- « ch » se prononce [t͡ʃ] (comme en espagnol (castillan) et en anglais ; « tch » en français) : .
- « cs » se prononce [ts] (il sonne souvent comme un « s » très appuyé). Voir la prononciation de « x ».
- « cc », que l’on ne trouve que devant « i » et « e », est prononcé [t͡s] : occitan > [u.t͡si.ˈta]. Voir la prononciation de « x ».
- « ct », que l’on trouve dans des mots savants, est prononcé [tt].
- « ct », que l’on trouve dans des mots savants, est prononcé [tt].
- « ct », que l’on trouve dans des mots savants, est prononcé [tt].
- « gl » se prononce en position initiale ou après une consonne [gl] : glèisa, ongla, après une voyelle [kl] : règla. Dans les mots savants [gl] : plexiglàs.
- « gm » se prononce [mm] borborigme. Dans les mots savants, aussi [km].
- « gn » (groupe savant, doublet du populaire « nh ») est prononcé [nn][9].
- « lh » se prononce [ʎ] (comme en portugais ; comme « ll » en catalan et en espagnol standard ; proche du français « ill » dans « vieille »). En position finale il est prononcé [l].
- « ll » se prononce [ll] : gallicisme > [ɡal.li.ˈsi.zme] ; illuminar > [il.ly.mi.ˈna].
- « nh » est prononcé [ɲ] (comme en portugais ; « gn » en français, « ñ » en espagnol ou « ny » en catalan) : campanha > [kam.ˈpa.ɲo]. En position finale, il donne [n] : castanh > [kas.ˈtan].
- « nc » est prononcé [ŋk]
- « nt » est souvent réduit à [n] (par exemple dans les adverbes en -ent et dans les participes présents, mais la prononciation du t est maintenue dans certains termes (par exemple mercant).
- « ps » se prononce théoriquement [t͡s]. Voir la prononciation de « x ».
- « rr » est roulé [r] et est uniquement utilisé entre voyelles (comme en catalan et en espagnol).
- « sc » se prononce [sk] devant « a », « o », « u », et [s] devant « e » et « i » : adolescent > [a.du.le.ˈsent]
- « sh » est très rare en occitan général. On le trouve en revanche beaucoup en gascon et notamment en aranais. Il est prononcé [ʃ] : ashish.
- « ss » indique le son [s] entre voyelles (comme en français, catalan, portugais et italien) : assimilar > [asi.mi.ˈla].
Tendance à l’assimilation par la consonne suivante dans divers groupes consonantiques : « bt » > [pt] > [tt] ; « ps » > [t͡s] voire [s] ; « mp » > [n], « mps » > [ns] : dissabte > [di.ˈsat.te] ; temptator > [ten.ta.ˈtu] ; temps > [tens] ; còps > [kɔt͡s].
- « tg » donne [d͡ʒ] (localement [t͡ʃ], [t͡s]) : paratge > [pa.ˈɾa.d͡ʒe].
- « tz » est prononcé [t͡s]
Modèles :[modifier le wikicode]
a A (a) |
b B (be) |
c C (ce) |
d D (de) |
e E (e) |
f F (èfa) |
g G (ge) |
h H (acha) |
i I (i) |
j J (gi) |
l L (èlla) |
m M (èmma) |
n N (ènna) |
o O (o) |
p P (pe) |
q Q (cu) |
r R (èrra) |
s S (èssa) |
t T (te) |
u U (u) |
v V (ve bassa) |
x X (ixa) |
z Z (izèda) | |
k K (ca) |
w W (dobla ve) |
y Y (i grèca) |
- Catégorie:Modèles de contexte
modèle oc-inv[modifier le wikicode]
- {{oc-inv|fagaj'ɾòles}}
Invariable |
---|
Fagairolles 34 \fagaj'ɾòles\ |
- {{oc-inv|pron|inv_titre=Préposition}}
Préposition |
---|
Fagairolles 34 \en kas de\ |
- {{oc-inv|pron|inv_titre=Adverbe}}
Adverbe |
---|
Fagairolles 34 \pron\ |
modèle oc-accord-ind[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-ind|titre=Adjectif indéfini|m=cadun|pm=ka'ðyn|pf=ka'ðyno̯}}
Masculin | cadun \ka'ðyn\ |
---|---|
Féminin | caduna \ka'ðyno̯\ |
Modèles accords des noms[modifier le wikicode]
MODELES NOMS
{{oc-rég-voy}}
modèle oc-rég[modifier le wikicode]
Modèle:oc-rég2
- {{oc-rég|ˈtawlo̞}}
Singulier | Pluriel |
---|---|
Fagairolles 34 \ˈtawlo̞\ |
Utilisateur:Fagairolles 34s \ˈtawlo̞s\ |
- {{oc-rég|eneɾ'd͡ʒio̞|s=energia}}
Singulier | Pluriel |
---|---|
energia \eneɾ'd͡ʒio̞\ |
energias \eneɾ'd͡ʒio̞s\ |
- {{oc-rég|ˈnɔɾt|s=nòrd|pp=ˈnɔɾt͡s}}
Singulier | Pluriel |
---|---|
nòrd \ˈnɔɾt\ |
nòrds \ˈnɔɾt͡s\ |
modèle oc-rég-as[modifier le wikicode]
- {{oc-rég-as|ostal|usˈtal}}
Singulier | Pluriel |
---|---|
ostalàs \usˈtalas\ |
ostalasses \usˈtalases\ |
modèle oc-accord-mf[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-mf|s=emperairitz|ps=empeɾaj'ɾit͡s|p=emperairises|pp=empeɾajˈɾizes}}
Singulier | Pluriel |
---|---|
emperairitz \empeɾaj'ɾit͡s\ |
emperairises \empeɾajˈɾizes\ |
modèle oc-rég-c[modifier le wikicode]
- {{oc-rég-c|fòc|ˈfɔ}}, pour fòc
Singulier | Pluriel |
---|---|
fòc \ˈfɔk\ |
fòcs \ˈfɔt͡s\ |
modèle oc-rég-ç[modifier le wikicode]
- {{oc-rég-ç|rapa|ra'pa}}
Singulier | Pluriel |
---|---|
rapaç \ra'pas\ |
rapaces \ra'pases\ |
modèle oc-rég2-es[modifier le wikicode]
- {{oc-rég2-es|temps|ˈtens}}
Singulier | Pluriel |
---|---|
temps \ˈtens\ |
tempses \ˈtenses\ |
modèle oc-rég-és[modifier le wikicode]
- {{oc-rég-és|carab|kaɾaˈβes}}
Singulier | Pluriel |
---|---|
carabés \kaɾaˈβes\ |
carabesses \kaɾaˈβeses\ |
modèle oc-rég-és2[modifier le wikicode]
- {{oc-rég-és2|portugu|puɾ.ty.ˈɣe}}
Singulier | Pluriel |
---|---|
portugués \puɾ.ty.ˈɣes\ |
portugueses \puɾ.ty.ˈɣezes\ |
modèle oc-rég-es-z[modifier le wikicode]
- {{oc-rég-es-z|me|ˈme}}
Singulier | Pluriel |
---|---|
mes \ˈmes\ |
meses \ˈmezes\ |
modèle oc-rég-ís[modifier le wikicode]
- {{oc-rég-ís|engranad|eŋɣɾanaˈðis}}
Singulier | Pluriel |
---|---|
engranadís \eŋɣɾanaˈðis\ |
engranadisses \eŋɣɾanaˈðises\ |
modèle oc-rég-ís-z[modifier le wikicode]
- {{oc-rég-ís-z|ir|iˈɾ}}
Singulier | Pluriel |
---|---|
irís \iˈɾis\ |
irises \iˈɾizes\ |
modèle oc-rég-is[modifier le wikicode]
- {{oc-rég-is|engranad|eŋɣɾanaˈðis}}
Singulier | Pluriel |
---|---|
engranadis \eŋɣɾanaˈðis\ |
engranadisses \eŋɣɾanaˈðises\ |
modèle oc-rég-os[modifier le wikicode]
- {{oc-rég-os|cambar|ˌkambo̞ˈrus}}
Singulier | Pluriel |
---|---|
cambarós [ˌkambo̞ˈrus] |
cambarosses [ˌkambo̞ˈruses] |
modèle oc-rég-os-z[modifier le wikicode]
- {{oc-rég-os-z|amor|amu'ɾ}}
Singulier | Pluriel |
---|---|
amorós \amu'ɾus\ |
amoroses \amu'ɾuzes\ |
modèle oc-rég-p[modifier le wikicode]
- {{oc-rég-prov|kaso̞ˈka|s=cassacap}}
Singulier | Pluriel |
---|---|
Fagairolles 34 \kaso̞ˈkap\ |
cassacaps \kaso̞ˈkat͡s\ |
modèle oc-rég-prov[modifier le wikicode]
- {{oc-rég-prov|kastelaˈnia}}
Singulier | Pluriel |
---|---|
castelania | castelanias |
[kastelaˈnia] |
modèle oc-rég-ss[modifier le wikicode]
- {{oc-rég-ss|au|'aw}}
Singulier | Pluriel |
---|---|
aus \'aws\ |
ausses \'awses\ |
modèle oc-rég-ts[modifier le wikicode]
- {{oc-rég-ts|activita|attiβi'ta}}
Singulier | Pluriel |
---|---|
activitat \attiβi'tat\ |
activitats \attiβi'tat͡s\ |
modèle oc-rég-tz[modifier le wikicode]
- {{oc-rég-tz|actri|atˈtɾi}}
Singulier | Pluriel |
---|---|
actritz \atˈtɾit͡s\ |
actrises \atˈtɾizes\ |
modèle oc-rég-uc[modifier le wikicode]
- {{oc-rég-uc|mauru|mawˈɾy}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | mauruc \mawˈɾyk\ |
maurucs \mawˈɾyt͡s\ |
Féminin | mauruga \mawˈɾyɣo̞\ |
maurugas \mawˈɾyɣo̞s\ |
modèle oc-rég-prov[modifier le wikicode]
- {{oc-rég-prov|kaʁsalaˈdje|s=carnsaladier}}
Singulier | Pluriel |
---|---|
carnsaladier | carnsaladiers |
[kaʁsalaˈdje] |
Modèles accords des adjectifs[modifier le wikicode]
ADJECTIFS
modèle oc-accord-mixte[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-mixte|ms=grand|pms=ˈgɾand|mp=grands|pmp=ˈgɾands|fs=granda|pfs=ˈgɾanðo̞|pfp=ˈgɾanðo̞s}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | grand \ˈgɾand\ |
grands \ˈgɾands\ |
Féminin | granda \ˈgɾanðo̞\ |
grandas \ˈgɾanðo̞s\ |
- {{oc-accord-mixte|ms=adolit|mp=adolits|pms=aduˈlit|pmp=aduˈlit͡s|fs=adolida|fp=adolidas|pfs=aduˈliðo̞|pfp=aduˈliðo̞s}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | adolit \aduˈlit\ |
adolits \aduˈlit͡s\ |
Féminin | adolida \aduˈliðo̞\ |
adolidas \aduˈliðo̞s\ |
- {{oc-accord-mixte2|cardinal|kaɾdiˈnal}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | Fagairolles 34 [kaɾdiˈnal] |
cardinals [kaɾdiˈnals] |
Féminin | cardinala [kaɾdiˈnalo̞] |
cardinalas [kaɾdiˈnalo̞s] |
- {{oc-accord-mixte2|nèci|ˈnɛsj|pms=ˈnɛsi|pmp=ˈnɛsis|ms=nèci}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | nèci [ˈnɛsi] |
nècis [ˈnɛsis] |
Féminin | nècia [ˈnɛsjo̞] |
nècias [ˈnɛsjo̞s] |
modèle oc-accord-ari[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-ari|vin|βi.'n}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | vinari \βi.'naɾi\ |
vinaris \βi.'naɾis\ |
Féminin | vinària \βi.'naɾjo̯\ |
vinàrias \βi.'naɾjo̯s\ |
modèle oc-accord-as2[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-as2|abil|aβiˈl}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | abilàs \aβiˈlas\ |
abilasses \aβiˈlases\ |
Féminin | abilassa \aβiˈlaso̞\ |
abilassas \aβiˈlaso̞s\ |
modèle oc-accord-c[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-c|conic|kuˈni}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | conic \kuˈnik\ |
conics \kuˈnit͡s\ |
Féminin | conica \kuˈniko̞\ |
conicas \kuˈniko̞s\ |
modèle oc-accord-c-g[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-c-g|embria|emˈbɾja}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | embriac \emˈbɾjak\ |
embriacs \emˈbɾjat͡s\ |
Féminin | embriaga \emˈbɾjaɣo̞\ |
embriagas \emˈbɾjaɣo̞s\ |
modèle oc-accord-ç[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-ç|efica|efi'ka}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | eficaç \efi'kas\ |
eficaces \efi'kases\ |
Féminin | eficaça \efi'kaso̞\ |
eficaças \efi'kaso̞s\ |
modèle oc-accord-d[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-d|prigond|pɾi'ɣun}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | prigond \pɾi'ɣun\ |
prigonds \pɾi'ɣuns\ |
Féminin | prigonda \pɾi'ɣunðo̞\ |
prigondas \pɾi'ɣunðo̞s\ |
modèle oc-accord-e2[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-e2|fèrm|'fɛrm}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | fèrme \'fɛrme\ |
fèrmes \'fɛrmes\ |
Féminin | fèrma \'fɛrmo̞\ |
fèrmas \'fɛrmo̞s\ |
modèle oc-accord-e-itz[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-e-itz|ajudair|a.d͡ʒy.ˈðajɾ}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | ajudaire \a.d͡ʒy.ˈðajɾe\ |
ajudaires \a.d͡ʒy.ˈðajɾes\ |
Féminin | ajudairitz \a.d͡ʒy.ðajˈɾit͡s\ |
ajudairises \a.d͡ʒy.ðajˈɾizes\ |
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | botinaire \butiˈnajɾe\ |
botinaires \butiˈnajɾes\ |
Féminin | botinairitz \butinajˈɾit͡s\ |
botinairises \butinajˈɾizes\ |
modèle oc-accord-e-a-itz[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-e-a-itz|ajudair|a.d͡ʒy.ˈðajɾ}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | ajudaire \a.d͡ʒy.ˈðajɾe\ |
ajudaires \a.d͡ʒy.ˈðajɾes\ |
Féminin 1 | ajudaira \a.d͡ʒy.ˈðajɾo̞\ |
ajudairas \a.d͡ʒy.ˈðajɾo̞s\ |
Féminin 2 | ajudairitz \a.d͡ʒy.ˈðajɾ\ |
ajudairises \a.d͡ʒy.ˈðajɾ\ |
modèle oc-accord-èu-èa[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-èu-èa|ebrè|e.ˈbɾɛ}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | ebrèu \e.ˈbɾɛw\ |
ebrèus \e.ˈbɾɛws\ |
Féminin | ebrèa \e.ˈbɾɛo̞\ |
ebrèas \e.ˈbɾɛo̞s\ |
modèle oc-accord-es[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-es|esp|es'p}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | espés \es'pes\ |
espeses \es'pezes\ |
Féminin | espesa \es'pezo̞\ |
espesas \es'pezo̞s\ |
modèle oc-accord-pl-es[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-pl-es|adrech|aˈdɾet͡ʃ}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | adrech \aˈdɾet͡ʃ\ |
adreches \aˈdɾet͡ʃes\ |
Féminin | adrecha \aˈdɾet͡ʃo̞\ |
adrechas \aˈdɾet͡ʃo̞s\ |
modèle oc-accord-g-j[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-g-j|folet|fuˈle}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | foletge \fuˈled͡ʒe\ |
foletges \fuˈled͡ʒes\ |
Féminin | foletja \fuˈled͡ʒo̞\ |
foletjas \fuˈled͡ʒo̞s\ |
modèle oc-accord-g-j2[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-g-j2|vuè|ˈβɥɛ}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | vuèg \ˈβɥɛt͡ʃ\ |
vuèges \ˈβɥɛd͡ʒes\ |
Féminin | vuèja \ˈβɥɛd͡ʒo̞\ |
vuèjas \ˈβɥɛd͡ʒo̞s\ |
modèle oc-accord-ier[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-ier|batalhier|ba.ta.ˈʎje}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | batalhier \ba.ta.ˈʎje\ |
batalhiers \ba.ta.ˈʎje\ |
Féminin | batalhiera \ba.ta.ˈʎjeɾo̞\ |
batalhieras \ba.ta.ˈʎjeɾo̞\ |
modèle oc-accord-ièr[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-ièr|sasonièr|sa.zu.'njɛ}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | sasonièr \sa.zu.'njɛ\ |
sasonièrs \sa.zu.'njɛs\ |
Féminin | sasonièra \sa.zu.'njɛɾo̞\ |
sasonièras \sa.zu.'njɛɾo̞s\ |
modèle oc-accord-ièr2[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-ièr2|sason|sa.zu.'n}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | sasonièr \sa.zu.'njɛ\ |
sasonièrs \sa.zu.'njɛs\ |
Féminin 1 | sasonièra \sa.zu.'njɛɾo̞\ |
sasonièras \sa.zu.'njɛɾo̞s\ |
Féminin 2 | sasonièira \sa.zu.'niɛjɾo̞\ |
sasonièiras \sa.zu.'niɛjɾo̞s\ |
modèle oc-accord-is[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-is|tombad|tumba'ðis}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | tombadís \tumba'ðis\ |
tombadisses \tumba'ðises\ |
Féminin | tombadissa \tumba'ðiso̞\ |
tombadissas \tumba'ðiso̞s\ |
modèle oc-accord-it[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-it|acodi|akuˈdi}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | acodit \akuˈdit\ |
acodits \akuˈdit͡s\ |
Féminin | acodida \akuˈdiðo̞\ |
acodidas \akuˈdiðo̞s\ |
modèle oc-accord-iu[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-iu|acti|atˈti}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | actiu \atˈtiw\ |
actius \atˈtiws\ |
Féminin | activa \atˈtiβo̞\ |
activas \atˈtiβo̞s\ |
modèle oc-accord-n[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-n|vinten|binˈte}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | vinten \binˈte\ |
vintens \binˈtes\ |
Féminin | vintena \binˈteno̯\ |
vintenas \binˈteno̯s\ |
modèle oc-accord-n2[modifier le wikicode]
Modèle:oc-accord-n2
- {{oc-accord-n2|adolescent|a.ðu.le.ˈsen}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | adolescent \a.ðu.le.ˈsen\ |
adolescents \a.ðu.le.ˈsens\ |
Féminin | adolescenta \a.ðu.le.ˈsento̞\ |
adolescentas \a.ðu.le.ˈsento̞s\ |
modèle oc-accord-or[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-or|distribuid|dis.tɾi.βɥiˈð}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | distribuidor \dis.tɾi.βɥiˈðu\ |
distribuidors \dis.tɾi.βɥiˈðus\ |
Féminin | distribuidoira \dis.tɾi.βɥiˈðujɾo̯\ |
distribuidoiras \dis.tɾi.βɥiˈðujɾo̯s\ |
modèle oc-accord-or2[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-or2|abausido|aβawziˈðu}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | abausidor [aβawziˈðu] |
abausidors [aβawziˈðus] |
Féminin | abausidoira [aβawziˈðujɾo̞] |
abausidoiras [aβawziˈðujɾo̞s] |
modèle oc-accord-os[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-os|pel|peˈl}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | pelos \peˈlus\ |
peloses \peˈluzes\ |
Féminin | pelosa \peˈluzo̞\ |
pelosas \peˈluzo̞s\ |
modèle oc-accord-ós[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-ós|pelhandr|pelhan'dr}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | pelhandrós \pelhan'drus\ |
pelhandroses \pelhan'druzes\ |
Féminin | pelhandrosa \pelhan'druzo̞\ |
pelhandrosas \pelhan'druzo̞s\ |
modèle oc-accord-os2[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-os2|abond|abunˈd}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | abondós \abunˈdus\ |
abondoses \abunˈduzes\ |
Féminin | abondosa \abunˈduzo̞\ |
abondosas \abunˈduzo̞s\ |
modèle oc-accord-r[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-r|costièr|kusˈtjɛ}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | costièr \kusˈtjɛ\ |
costièrs \kusˈtjɛs\ |
Féminin | costièra \kusˈtjɛɾo̞\ |
costièras \kusˈtjɛɾo̞s\ |
modèle oc-accord-r2[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-r2|castanhier|kastaˈɲe}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | castanhier \kastaˈɲe\ |
castanhiers \kastaˈɲe\ |
Féminin | castanhiera \kastaˈɲeɾo̞\ |
castanhieras \kastaˈɲeɾo̞\ |
- adjectifs provençaux
modèle oc-accord-sc[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-sc|foles|fuˈles}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | folesc \fuˈlesk\ |
folesques \fuˈleskes\ |
Féminin | folesca \fuˈlesko̞\ |
folescas \fuˈlesko̞s\ |
modèle oc-accord-ta1[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-ta1|tresfolissen|tɾes.fu.li.ˈsen}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | tresfolissent \tɾes.fu.li.ˈsen\ |
tresfolissents \tɾes.fu.li.ˈsens\ |
Féminin | tresfolissenta \tɾes.fu.li.ˈsento̞\ |
tresfolissentas \tɾes.fu.li.ˈsento̞s\ |
modèle oc-accord-ta2[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-ta2|subreabondan|syβɾeaβunˈðan}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | subreabondant \syβɾeaβunˈðant\ |
subreabondants \syβɾeaβunˈðant͡s\ |
Féminin | subreabondanta \syβɾeaβunˈðanto̞\ |
subreabondantas \syβɾeaβunˈðanto̞s\ |
modèle oc-accord-td2[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-td2|capu|kaˈpy}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | caput \kaˈpyt\ |
caputs \kaˈpyt͡s\ |
Féminin | capuda \kaˈpyðo̞\ |
capudas \kaˈpyðo̞s\ |
modèle oc-accord-tor[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-tor|ac|ak'}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | actor \at'tu\ |
actors \at'tus\ |
Féminin | actritz \at'tɾit͡s\ |
actrises \at'tɾizes\ |
modèle oc-accord-ts[modifier le wikicode]
- {{oc-accord-ts|secre|se'kre}}
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | secret \se'kret\ |
secrets \se'kret͡s\ |
Féminin | secreta \se'kreto̞\ |
secretas \se'kreto̞s\ |
Modèles 2[modifier le wikicode]
- {{comparatif de|bon|oc}}
Modèles 2[modifier le wikicode]
- {{comparatif de|bon|oc}}
Nombre | Persona | Genre | Nominatiu | Accusatiu | Datiu | Reflexiu |
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | 1èr/èra | — | ieu | me, m’ | ||
2d/da | — | tu | te, t’ | |||
3en/ena | Masculin | el | lo, l’ | li | se | |
Féminin | ela | la, l’ | ||||
Plural | 1èr/èra | Masculin | nosautres | nos | ||
Feminin | nosautras | |||||
2d/da | Masculin | vosautres | vos | |||
Feminin | vosautras | |||||
3en/ena | Masculin | eles | los | lor | se | |
Féminin | elas | las | ||||
Neutre acusatiu | o | |||||
Advèbis pronominals | i, ne , n’, ’n |
Suffixes[modifier le wikicode]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -aire]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -ason]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -at]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -atge]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -au]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -às]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -assa]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -asses]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -assas]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -doira]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -dor]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -ejar]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -et]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -itge]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -itz]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -izar]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -ment]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -oira]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -òl]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -on]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -ós]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -òt]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -um]]
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -ut]]
Références[modifier le wikicode]
https://fr.wiktionary.org/wiki/Wiktionnaire:Liste_des_r%C3%A9f%C3%A9rences#Occitan https://fr.wiktionary.org/wiki/Mod%C3%A8le:r%C3%A9f/Documentation
Voir (50 précédentes) (50 suivantes) (20 | 50 | 100 | 250 | 500). tavan (inclusion) (← liens | modifier) albugine (inclusion) (← liens | modifier) gavot (inclusion) (← liens | modifier) papet (inclusion) (← liens | modifier) Modèle:Import:Honnorat (← liens | modifier)
{{réf|1}} {{RÉF|1}}
=== {{S|références}} ===
* {{R:Lo Congrès}}
* {{R:Cantalausa}}
* {{R:Laux-dict-oc-fr}}
* {{R:Ubaud}}
* {{R:DGLO}}
* {{R:BaTelÒc}}
{{réf|1}} * {{RÉF|1}}{{R:BaTelÒc}}
* {{R:Sèrras}}
* {{R:BaTelÒc}}
* {{R:Mistral}}
* {{R:Dictionnaire fr-oc}} Honnorat
* {{R:Rapin}}
* {{R:ReiB}} - (gascon))
* {{R:Pernoste}} - (gascon)
* {{R:Vernet vocabulaire}} - vocabulaire
* {{R:Alibert}} - dictionnaire
* {{R:Honnorat}}
* {{R:Laux-dict-fr-oc}}
* {{R:Vayssier}}
* {{R:Guilhemjoan Harrer}} 3 tomes (Gascon)
* {{R:Guilhemjoan etim}} etimologic (Gascon)
* {{R:Guilhemjoan gram}} grammaire (Gascon)
- Grammaires
* {{R:Alibert-gram}} - grammaire
* {{R:Taupiac}} - grammaire
* {{R:Sauzet2016}} conjugaison
* {{R:Vernet}} - grammaire
* {{R:Vernet gramatica}}
* {{R:Martin-Moulin}} - grammaire provençal, vivaro
* {{R:Guilhemjoan gram}} grammaire (Gascon)
* {{R:Toscano}} - Gramàtica dau niçard, 2011
- Sciences
* {{R:Benoèt-plantas}}
* {{R:Benoèt-bèstias}}
* {{R:Ubaud-scientific}}
- Provençal
* {{R:Mistral}}
* {{R:Levy}}
* {{R:Honnorat A-B}}
* {{R:Honnorat C-D}}
* {{R:Honnorat E-G}}
* {{R:Honnorat H-O}}
* {{R:Honnorat P-R}}
* {{R:Honnorat S-Z}}
* {{R:Dictionnaire fr-oc}} Honnorat - Dictionnaire provençal-français, 1846–1847 → consulter cet ouvrage
* {{R:Escomesa}} - Dictionnaire provençal français
* {{R:CREO1992}} - Elie Lèbre, Guy Martin, Bernard Moulin, Dictionnaire de base français-provençal, CREO Provença, Edisud, 1992 → consulter cet ouvrage
- Niçois
* {{R:Castellana}} - Dictionnaire niçois-français, 1952
* {{R:Calvino}} - Nouveau dictionnaire niçois-français, Nice, 1903, [version en ligne]
* {{R:Toscano}} - Gramàtica dau niçard, 2011
* {{R:Toscano-dict}} - Dictionnaire niçois-français
- gascon
* {{R:Morà}} - Tot en gascon, 2011
* {{R:Dubarry}} - Atau que’s ditz ! : Dictionnaire français-occitan, gascon des Hautes-Pyrénées
* {{R:Palay}} - Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes, 1980
* {{R:ReiB}} - Dictionnaire français-occitan (gascon toulousain), 2004)
* {{R:Pernoste}} - Dictionnaire Français / Occitan (gascon), 2007
* {{R:Guilhemjoan etim}} etimologic (Gascon)
- gévaudan
*{{R:Gev}} Dictionnaire occitan - français (dialecte gévaudanais), L’Escolo Gabalo, 1992
- auvergnat
* {{R:Bonnaud}} - Dictionnaire général français-auvergnat,
* {{R:Omelhier}} - Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés, 2007
* {{R:Reichel}} Grand dictionnaire général auvergnat-français, 2005
- dauphinois
* {{R:Rixte-Cluse}} - Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, 2007
- Limousin-Marche-Périgord
* {{R:Lavalade}} - Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, 2010
* {{R:Lavalét}} - Dictionnaire occitan/français (Limousin-Marche-Périgord), 2003
- saintongeais
- [1] : Raymond Doussinet, Le Paysan saintongeais « dans ses bots. », 1963
- vivaro-alpin
* {{R|Grange}} - Lexique descriptif occitan - français du vivaro-alpin au nord du Velay et du Vivarais,
* {{R:Faure}} - Diccionari Alpin d’Òc, 2009
- midi
* {{R:Azais}} - Dictionnaire des idiomes romans du Midi de la France (3 volumes), Avignon, 1877
Historiques
* {{R:Boissier de Sauvages dict AD}} Dictionnaire languedocien-françois, 1756 vol I - A-D
* {{R:Boissier de Sauvages dict E-Z}} Dictionnaire languedocien-françois, 1756 vol II - E-Z
* {{R:Boissier de Sauvages dictionnaire}} Dictionnaire 1785
* {{R:Boucoiran A-C}}
* {{R:Boucoiran D-L}}
* {{R:Boucoiran M-Z}}
* {{R:Lespy Raymond}} Dictionnaire béarnais ancien et moderne, 1887
Outils[modifier le wikicode]
Dialectes[modifier le wikicode]
{{oc agenais}} {{oc agenais|nocat=1}}
{{oc albigeois}} {{oc albigeois|nocat=1}}
{{oc aranais}} {{oc aranais|nocat=1}}
{{oc auvergnat}} {{oc auvergnat|nocat=1}}
{{oc béarnais}} {{oc béarnais|nocat=1}}
{{oc biterrois}} {{oc biterrois|nocat=1}}
{{oc bordelais}} {{oc bordelais|nocat=1}}
{{oc cévenol}} {{oc cévenol|nocat=1}}
{{oc dauphinois}} {{oc dauphinois|nocat=1}}
{{oc fuxéen}} {{oc fuxéen|nocat=1}}
{{oc gardiol}} {{oc gardiol|nocat=1}}
{{oc gascon}} {{oc gascon|nocat=1}}
{{oc gévaudanais}} {{oc gévaudanais|nocat=1}}
{{oc languedocien}} {{oc languedocien|nocat=1}}
{{term|languedocien oriental}}
{{term|languedocien occidental}}
{{oc limousin}} {{oc limousin|nocat=1}}
{{oc bas limousin}} {{oc bas limousin|nocat=1}}
{{oc haut limousin}} {{oc haut limousin|nocat=1}}
{{oc montpelliérain}} {{oc montpelliérain|nocat=1}}
{{oc narbonnais}} {{oc narbonnais|nocat=1}}
{{oc niçois}} {{oc niçois|nocat=1}}
{{oc-non normalisé}} {{oc non normalisé|nocat=1}}
{{oc provençal}} {{oc provençal|nocat=1}}
{{oc Quercy}} {{oc Quercy|nocat=1}}
{{oc rouergat}} {{oc rouergat|nocat=1}}
{{oc toulousain}} {{oc toulousain|nocat=1}}
{{Midi toulousain|fr}}
{{oc vivaro-alpin}} {{oc vivaro-alpin|nocat=1}}
{{oc vivaro-alpin piémont}} {{oc vivaro-alpin piémont|nocat=1}}
Normes[modifier le wikicode]
{{oc-norme classique}} - {{oc-norme classique|nocat=1}}
{{oc-norme mistralienne}} - {{oc-norme mistralienne|nocat=1}}
{{oc-norme bonnaudienne}} - {{oc-norme bonnaudienne|nocat=1}}
{{oc vivaro-alpin piémont}} - {{oc-norme vivaro-alpin piémont|nocat=1}}
{{oc-non normalisé}} - {{oc--non normalisé|nocat=1}}
Temporalité[modifier le wikicode]
{{archaïsme}}
{{désuet}}
{{vieilli}}
{{néologisme}}
Argot - connotation - registre[modifier le wikicode]
{{diminutif|oc|m=1}}
{{augmentatif|oc|m=1}}
{{nom collectif|oc|m=1}}
{{au singulier uniquement|oc|m=1}}
{{au pluriel uniquement|oc|m=1}}
{{rare|oc|m=1}}
{{gallicisme}}
{{argot}}
{{proverbial}}
connotation
{{mélioratif}}
{{moins courant}}
{{péjoratif|oc}}
{{affectueux}}
{{par plaisanterie}}
{{par dérision}}
{{injurieux}}
{{ironique}}
{{figuré|oc}}
{{sens propre}}
{{par métonymie}}
{{par hyperbole}}
{{par extension}}
{{par analogie}}
{{en particulier}}
{{par litote}}
{{par euphémisme}}
{{spécifiquement}}
{{spécialement}}
{{généralement}}
registre
{{familier}}
{{très familier}}
{{populaire}}
{{vulgaire}}
{{enfantin}}
Outils généraux[modifier le wikicode]
https://fr.wiktionary.org/wiki/Modèle:S
appostrophe d’
suppression immédiate {{supp}}
{{clé de tri|}}
{{lien|-|oc}}
{{lien|-|oc|sens=...}}
França (« France »)
{{variante de|...}}
# {{variante ortho de|...}}
==== {{S|variantes orthographiques}} ====
* [[nom mistral]]{{réf|1}} {{oc-norme mistralienne|nocat=1}}
* {{RÉF|1}} {{R:Mistral}}
{{réf|1}} {{RÉF|1}}
{{note}} Forme recommandée par l’{{WP|Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber|lang=oc}}.
{{gallicisme|oc}}
{{note}}
Note :
La forme sigma est recommandée
{{catégorie|Mots proparoxytons en occitan}}
{{R|Auteur|Auteur, Nom de l’ouvrage, Éditeur, 2010, page 123}}
[1]
- ↑ Auteur, Nom de l’ouvrage, Éditeur, 2010, page 123
{{cf|article1|article2|...|article16|lang=oc}}
{{cf}}
{{nom collectif|oc}}
{{term|Languedocien occidental}}}} (Languedocien occidental)
{{m}} {{msing}} {{mplur}} {{f}} {{fsing}} {{fplur}} {{n}}
{{au singulier uniquement|nocat}}
{{vx}}
{{prov}}
({{p}} : ) pluriel : sœurs)
- Personne du sexe féminin, ayant le même père et la même mère que la personne considérée. Si un seul des parents est commun, c’est une demi-sœur.
- J’ai une sœur et plusieurs frères.
- {{méton}} ====
- {{term|Ancien sens}}
- {{arg}}
- {{vx}}
- {{fig}}
Corps du texte[modifier le wikicode]
== {{langue|oc}} ==
{{ébauche|oc}}
Étymologie[modifier le wikicode]
=== {{S|étymologie}} ===
: {{ébauche-étym|oc}}.
: {{term|...}}.
: {{lien-ancre-étym|oc|nom|1}}
https://fr.wiktionary.org/wiki/Modèle:lien-ancre-étym/Documentation
: {{étyl|bas latin|oc}}
: Du latin ''[[soror]]'', de même sens.
: Du {{étyl|la|oc|mot=pilleum|sens=Bonnet de feutre }}.
: Du {{étyl|la|oc|currere|dif=cŭrrĕre}}.
: {{composé de|m=1|pelha|-aire|lang=oc}}.
: {{composé de|1|2|3| … |7|lang= |sens1= |sens2= |sens3= | … |sens7=|sens= }}.
: {{composé de|sus-|sens1=sur-|prene|sens2=prendre|m=1|lang=oc}}.
: {{composé de|ad-|horam|lang=oc|lang1=la|lang2=la|m=1}}.
''[[déverbal#fr|Déverbal]] de'' [[-#oc|-]]
[[Catégorie:Déverbaux en occitan]]
''[[dénominal#fr|Dénominal]] de'' [[-#oc|-]]
[[Catégorie:Dénominaux en occitan]]
: {{cf|mot|lang=oc}}.
{{forme pronominale|...}}.
''([[#oc-nom-1|Nom 1]], [[#oc-nom-2|Nom 2]], [[#oc-nom-3|Nom 3]])''
: ''([[#oc-nom-1|Nom commun 1]])'' Du latin …
: ''([[#oc-nom-2|Nom commun 2]])'' De l’ancien français
: {{lien-ancre-étym|oc|nom}}
: {{lien-ancre-étym|oc|adjectif}}
[[Catégorie:Mots en occitan issus d’un mot en latin]]
Locution nominale [modifier le wikicode]
== {{langue|oc}} ==
=== {{S|nom|oc}} ===
{{oc-rég|s=mètge|ˈmɛd͡ʒe}}
'''mètge''' {{pron|ˈmɛd͡ʒe|oc}} {{m}} {{équiv-pour|une femme|mètja|metgessa|lang=oc}} {{oc-norme classique}}
#[[médecin#fr|Médecin]].
# {{variante de|...}}.
- candeloun (graphie mistralienne) {{oc-norme mistralienne}}
- candelon (graphie normalisée) {{oc-norme classique}}
{{pron|nu.vɛ.l‿ɑ̃|fr}}
Exemple:
#* {{exemple|lang=oc|texte occitan.|texte français.}}
#* {{exemple|lang=oc|texte occitan.|sens=texte français.|source= {{w|auteur|lang=oc}}, ''titre'', 2000 {{réf|1}}}} * {{RÉF|1}} {{R:BaTelÒc}}
#* {{exemple|lang=oc|Lo mètge.|sens=Le médecin.|source= Jean Boudou, les Misérables, p = 120}}
Lo mètge.
— (Victor Hugo, les Misérables, p = 120)- Le médecin.
- cantar just
- chanter juste
- cantar just
#* '''''cantar''' just''
#*: chanter juste
== {{langue|oc}} ==
=== {{S|nom|oc|flexion}} ===
{{oc-rég|'-|s=nom}}
'''-s''' {{pron|-s|oc}} {{oc-norme classique}} {{mplur}}
# ''Pluriel de'' {{lien|-|oc}}''.''
# ''Pluriel d''’{{lien|-|oc}}''.''
# ''Pluriel de'' [[-#oc|-]]''.''
# ''Pluriel d''’[[-#oc|-]]''.''
d’
apostrophe : ’
Nom propre [modifier le wikicode]
==== {{S|nom propre|oc}}}} ====
'''Erau.''' {{phon|eˈraw|oc}}
# [[Hérault]]
Verbe[modifier le wikicode]
== {{langue|oc}} ==
=== {{S|verbe|oc}} ===
{{prnl|nocat}}
'''cantar''' {{pron|kanˈtaː|oc}} {{t|oc}} et {{i|oc}} {{oc-norme classique}} {{conjugaison|oc|groupe=1}}
'''aplatir''' {{pron|a.pla.'ti|oc}} {{t|oc} {{oc-norme classique}} {{conjugaison|oc|groupe=2}} {{lien pronominal|'|oc}}
'''jaire''' {{pron|d͡ʒaj.'ɾe|oc}} {{oc-norme classique}} {{conjugaison|oc|groupe=3}} {{lien pronominal||oc}}
{{lien pronominal||oc}}
{{intransitif|oc}}
{{transitif|oc}}
==== {{S|note}} ====
* Le verbe se conjugue avec une alternance ''o/ò''.
[[Catégorie:Verbes à alternance vocalique en occitan]]
- verbe pronominal 1
=== {{S|étymologie}} ===
: {{composé de|m=1|se|infinitif|lang=oc}}.
=== {{S|verbe|oc}} ===
'''se infinitif''' {{pron|se infinitif|oc}} {{prnl|oc}} {{oc-norme classique}} {{conjugaison|oc|groupe=1}}
# {{forme pronominale|infinitif}}, [[se infinitif]].
- verbe pronominal 2
=== {{S|étymologie}} ===
: {{composé de|m=1|s’|infinitif|lang=oc}}.
=== {{S|verbe|oc}} ===
'''s’infinitif''' {{pron|s‿infinitif|oc}} {{prnl|oc}} {{oc-norme classique}} {{conjugaison|oc|groupe=1}}
# {{forme pronominale|infinitif}}, [[s’infinitif]].
verbe|oc|flexion[modifier le wikicode]
=== {{S|verbe|oc|flexion}} ===
# ''Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif d''’[[-ar#oc|-ar]].
# ''Deuxième personne du singulier de l’impératif d''’[[-ar#oc|-ar]].
# ''Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[-ar#oc|-ar]].
# ''Deuxième personne du singulier de l’impératif de'' [[-ar#oc|-ar]].
# ''Première personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[-ar#oc|-ar]].
# ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[-ar#oc|-ar]].
# ''Participe passé masculin singulier de'' [[-ar#oc|-ar]].
# ''Participe passé masculin pluriel de'' [[-ar#oc|-ar]].
# ''Participe passé féminin singulier de'' [[-ar#oc|-ar]].
# ''Participe passé féminin pluriel de'' [[-ar#oc|-ar]].
[[Catégorie:Verbes à alternance vocalique en occitan]]
{{voir-conj|...}}
Locution verbale[modifier le wikicode]
=== {{S|Locution verbale|oc}} ===
avoir la main légère
Locution adverbiale [modifier le wikicode]
==== {{S|adverbe}} ====
- {{adverbe de lieu|oc}}
- {{adverbe de manière|oc}}
- {{adverbe de quantité|oc}}
- {{adverbe de temps|oc}}
Locution adjectivale [modifier le wikicode]
=== {{S|adjectif|oc}} ===
'''adj''' {{pron|-|oc}} {{oc-norme classique}}
# [[-#fr|-]].
Forme de locution adjectivale [modifier le wikicode]
=== {{S|adjectif|oc|flexion}} ===
# ''Féminin singulier de'' [[...#oc|...]]''.''
# ''Féminin singulier de'' {{lien|-|oc}}''.''
# ''Féminin pluriel de'' [[...#oc|...]]''.''
# ''Féminin pluriel de'' {{lien|-|oc}}''.''
# ''Masculin pluriel de'' [[...#oc|...]]''.''
# ''Masculin pluriel de'' {{lien|-|oc}}''.''
# ''Féminin pluriel d’''{{lien|-|oc}}''.''
# ''Masculin pluriel d’''{{lien|-|oc}}''.''
# ''Féminin pluriel (forme 1) de'' {{lien|aigassièr|oc}}''.''
Variantes[modifier le wikicode]
==== {{S|variantes}} ====
* {{lien|apastura|oc}} {{oc-norme mistralienne|nocat=1}}
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
==== {{S|variantes dialectales}} ====
* {{lien|-|oc}} {{oc gascon|nocat=1}}
* {{lien|-|oc}} {{oc languedocien|nocat=1}}
* {{lien|-|oc}} {{oc limousin|nocat=1}}
* {{lien|-|oc}} {{oc provençal|nocat=1}}
* {{lien|-|oc}} {{oc auvergnat|nocat=1}}
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
==== {{S|variantes orthographiques}} ====
* [[variante]]
* {{lien|-|oc}}
* {{lien|-|oc|sens=...}}
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
==== {{S|vocabulaire}} ====
* [[...]]
* {{lien|-|oc}}
* {{lien|-|oc|sens=...}}
Dérivés[modifier le wikicode]
==== {{S|dérivés}} ====
* [[dérivé]]
* {{lien|-|oc}}
* {{lien|-|oc|sens=...}}
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
==== {{S|dérivés autres langues}} ====
* [[dérivé]]
* {{lien|-|oc|sens=...}}
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
==== {{S|apparentés}} ====
* [[apparentés]]
* {{lien|-|oc}}
* {{lien|-|oc|sens=...}}
Synonymes[modifier le wikicode]
==== {{S|synonymes}} ====
* [[syn]]
* {{lien|-|oc}}
* {{lien|-|oc|sens=...}}
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
==== {{S|quasi-synonymes}} ====
* [[syn]]
* {{lien|-|oc}}
* {{lien|-|oc|sens=...}}
Notes[modifier le wikicode]
==== {{S|note}} ====
- Le masculin singulier s
Abréviations[modifier le wikicode]
==== {{S|abréviations}} ====
Locution conjonctive [modifier le wikicode]
=== {{S|conjonction|oc}} ===
- que
{{-loc-conj-|oc}}
- autant que
Conjonction de coordination [modifier le wikicode]
{{S|conjonction de coordination|fr}} puis
Locution interjective [modifier le wikicode]
{{S|interjections|oc}}
ma foi
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
==== {{S|phrases}} ====
* [[...]]
Locution-phrase [modifier le wikicode]
{{S|locution-phrase|oc}}
{{oc languedocien}} A l’an que ven ! Que se siam pas mai, que foguessem pas mens {{pron|A 'l‿ɑn ke βɛn, ke se 'sjan pas maj, que fu'ɣesen pas 'mens|oc}}.
Locution-phrase [modifier le wikicode]
==== {{S|locution-phrase}} ====
* [[...]]
Anagrammes[modifier le wikicode]
==== {{S|anagrammes}} ====
* [[...]]
* {{lien|-|oc|sens=...}}
Composés[modifier le wikicode]
==== {{S|composés}} ====
* [[belle-sœur]]
* {{lien|-|oc|sens=...}}
Amour :
Hyperonymes[modifier le wikicode]
==== {{S|hyperonymes}} ====
* {{lien|-|oc|sens=...}}
mot dont le sens inclut celui d’un autre mot.
l’hyperonyme fleur et ses hyponymes œillet, tulipe, rose, pâquerette
* {{lien|-|oc|sens=...}}
Hyponymes[modifier le wikicode]
==== {{S|hyponymes}} ====
* {{lien|-|oc|sens=...}}
(Linguistique) Mot dont le sens (sa compréhension sémantique) est plus spécifique que celui d’un autre.
Destrier est un hyponyme de cheval.
* {{lien|-|oc|sens=...}}
Cent :
Homophones[modifier le wikicode]
==== {{S|homophones}} ====
* {{lien|-|oc|sens=...}}
Bouche :
Méronymes[modifier le wikicode]
==== {{S|méronymes}} ====
* {{lien|-|oc|sens=...}}
doigt est le méronyme de main qui est son holonyme
pour bouche :
* {{lien|-|oc|sens=...}}
Holonymes[modifier le wikicode]
==== {{S|holonymes}} ====
- [[...]]
- {{lien|-|oc|sens=...}}
main est holonyme de doigt
lèvres est holonyme de bouche
Paronymes[modifier le wikicode]
==== {{S|paronymes}} ====
* [[...]]
* {{lien|-|oc|sens=...}}
Mot dont la ressemblance (en particulier phonétique) avec un autre mot entraîne de fréquentes confusions.
« Conjecture » et « conjoncture »,
« irruption » et « éruption », sont des paronymes
Antonymes[modifier le wikicode]
==== {{S|antonymes}} ====
* {{lien|-|oc|sens=...}}
* [[...]]
Manger :
- Prendre un repas (2) :
Troponymes[modifier le wikicode]
==== {{S|troponymes}} ====
* {{lien|-|oc|sens=...}}
Verbe qui précise l’action décrite par un autre verbe.
- Mâcher, avaler pour se nourrir :
Traductions[modifier le wikicode]
==== {{S|traductions}} ====
- Personne de sexe féminin née des mêmes parents :
- Membre féminin d’une fraternité (religieuse) :
Voir aussi[modifier le wikicode]
==== {{S|voir}} ====
Utilisateur:Fagairolles 34 sur l’encyclopédie Wikipédia
{{=oc=}} {{-etym-}}
- {{ébauche-étym|oc}}
Voir aussi[modifier le wikicode]
=== {{S|voir aussi}} ===
{{WP|lang=oc}}
{{-nom-|oc}} sòrre féminin
Prononciation[modifier le wikicode]
=== {{S|prononciation|oc}} ===
* {{écouter|Béarn (Occitanie)|kɾuzaˈmen|audio=LL-Q942602-Davidgrosclaude-crosament.wav|titre=crosament|lang=oc}}
https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Lingua_Libre_pronunciation_by_Davidgrosclaude?uselang=fr
https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Occitan_terms_with_audio_links
loqual[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
Pronom interrogatif [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | loqual [lu'kal] |
losquals [lus'kals] |
Féminin | laquala [la'kalo̯] |
lasqualas [las'kalo̯s] |
loqual \lu'kal\ Ce modèle est désuet. Utilisez {{m}}
{{s}}
à la place. (graphie normalisée)
- Lequel.
Loqual de vosautres vendrà deman ?
- Lequel de vous viendra demain ?
Pronom relatif [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | loqual [lu'kal] |
losquals [lus'kals] |
Féminin | laquala [la'kalo̯] |
lasqualas [las'kalo̯s] |
loqual \lu'kal\ Ce modèle est désuet. Utilisez {{m}}
{{s}}
à la place. (graphie normalisée)
- Lequel.
Es l’ostal d’un amic, loqual es pas nòu.
- C’est la maison d’un ami, laquelle n’est pas neuve
A dich un discors loqual m’a pas agradat.
- Il a dit un discours qui ne m’a pas plu
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Articles[modifier le wikicode]
==== {{S|Articles}} ====
au
{{-art-indéf-|oc}} un
{{-art-part-|fr}} de
Préfixe [modifier le wikicode]
{{S|préfixe|oc}} méta
- Signifie avec, après. Elle sert, en français, à former un grand nombre de mots.
- métacarpe
Locution-phrase [modifier le wikicode]
{{S|locution-phrase|fr}} c'est de l'hébreu
Prépositions[modifier le wikicode]
{{-prép-|fr}}
{{-loc-prép-|fr}} à la tête de
Ponctuation[modifier le wikicode]
[[Catégorie:Ponctuations en français]]
Articles[modifier le wikicode]
Article partitif [modifier le wikicode]
{{S|article partitif|fr}} du
Article défini [modifier le wikicode]
{{S|article défini|fr}} le
Forme d’article défini [modifier le wikicode]
{{S|article défini|fr|flexion}} la
Article indéfini [modifier le wikicode]
{{S|article indéfini|fr}} un
Adjectifs[modifier le wikicode]
Locution adjectivale [modifier le wikicode]
{{S|adjectif|fr}}
Adjectif démonstratif [modifier le wikicode]
{{S|adjectif démonstratif|fr}} ce
Forme d’adjectif démonstratif [modifier le wikicode]
{{S|adjectif démonstratif|fr|flexion}} cette
Adjectif indéfini [modifier le wikicode]
{{adjectif indéfini|fr}} aucun
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
{{S|adjectif numéral|fr}} un
Pronoms[modifier le wikicode]
Pronom indéfini [modifier le wikicode]
{{S|pronom indéfini|fr}} un
Pronom indéfini [modifier le wikicode]
{{S|pronom indéfini|fr|locution=oui}} l’un
Pronom interrogatif [modifier le wikicode]
{{S|pronom interrogatif|fr}}
- Qui est là ?
Pronom personnel [modifier le wikicode]
{{S|pronom personnel|fr}} me
Pronom possessif [modifier le wikicode]
{{S|pronom possessif|fr}} le mien
Pronom relatif [modifier le wikicode]
{{S|pronom relatif|fr}} qui
Adverbe interrogatif [modifier le wikicode]
{{S|adverbe interrogatif|fr}} dont Dis-moi, dont viens-tu.
Proverbes[modifier le wikicode]
{{-prov-|fr}} à bon chat, bon rat
Suffixe [modifier le wikicode]
{{S|suffixe|fr}} -able
- amortissable
Modèles autres langues[modifier le wikicode]Espagnol :
Français :
|
- Personnes ayant un intérêt ou parlant français
- Personnes parlant nativement en français
- Personnes ayant un intérêt ou parlant occitan
- Personnes ayant un niveau très avancé en occitan
- Personnes ayant un intérêt ou parlant espagnol
- Personnes ayant un niveau avancé en espagnol
- Personnes ayant un intérêt ou parlant allemand
- Personnes ayant un niveau débutant en allemand