« tanner » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Suppression d'espaces surnuméraires |
→{{S|traductions}} : + trad. en same du Nord |
||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
==== {{S|traductions}} ==== |
==== {{S|traductions}} ==== |
||
{{trad-début|Préparer les cuirs pour les rendre imputrescibles}} |
{{trad-début|Préparer les cuirs pour les rendre imputrescibles.}} |
||
* {{T|en}} : {{trad+|en|tan}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|tan}} |
||
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|adobar}} |
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|adobar}} |
||
Ligne 35 : | Ligne 35 : | ||
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|garva}} |
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|garva}} |
||
* {{T|ce}} : {{trad--|ce|дабагӏадан}} |
* {{T|ce}} : {{trad--|ce|дабагӏадан}} |
||
{{trad-fin}} |
|||
{{trad-début|Ennuyer.}} |
|||
* {{T|se}} : {{trad--|se|cukcat}} |
|||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
Version du 12 décembre 2016 à 09:48
Français
Étymologie
Verbe
tanner \ta.ne\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Traiter la peau d’un animal avec du tan ou du tanin pour la transformer en cuir et la rendre imputrescible.
- Les peaux sont exportées ou tannées dans le pays pour être converties en babouches, gibecières, etc. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 229)
- (Sens figuré) Fatiguer, ennuyer.
- Rosser, battre.
- Le cheval maintenant hennissait à la tremblade : on le tannait à coups de pied dans le ventre. — (Giono, Gd troupeau, 1931, p. 94)
- Il s'est fait tanner
Variantes orthographiques
- taonner (Par fausse étymologie)
Dérivés
Traductions
Préparer les cuirs pour les rendre imputrescibles.
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tanner), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] « tanner », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Verbe
tanner \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Variante de taner.
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- (Nom commun 1, Adjectif) De tan et -er.
- (Nom commun 2) Probablement du nom de l’inventeur du sixpence, John Sigismund Tanner.
Nom commun 1
tanner Code langue manquant ! (pluriel à préciser)
Nom commun 2
tanner \Prononciation ?\ (pluriel à préciser)
- (Vieilli) (Royaume-Uni) Sixpence.
- It won’t cost you a tanner there and back. — (Noël Coward , du chanson I was born and bred in London, de la comédie musicale The Girl Who Came to Supper, 1963)
Forme d’adjectif
tanner Code langue manquant !
- Comparatif de tan.
Catégories :
- français
- Dénominaux en français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Métaphores en français
- ancien français
- Verbes en ancien français
- Verbes transitifs en ancien français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes vieillis en anglais
- anglais du Royaume-Uni
- Formes d’adjectifs en anglais
- Adjectifs comparatifs en anglais