« tanner » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +danois : garve (assisté) |
Traductions : +same du Nord : bárket (assisté) |
||
Ligne 35 : | Ligne 35 : | ||
* {{T|nl}} : {{trad-|nl|tanen}} |
* {{T|nl}} : {{trad-|nl|tanen}} |
||
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|tanar}} |
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|tanar}} |
||
* {{T|se}} : {{trad--|se|leiret}} |
* {{T|se}} : {{trad--|se|leiret}}, {{trad--|se|bárket}} |
||
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|garva}} |
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|garva}} |
||
* {{T|ce}} : {{trad--|ce|дабагӏадан}} |
* {{T|ce}} : {{trad--|ce|дабагӏадан}} |
Version du 1 avril 2017 à 19:32
Français
Étymologie
Verbe
tanner \ta.ne\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Traiter la peau d’un animal avec du tan ou du tanin pour la transformer en cuir et la rendre imputrescible.
- Les peaux sont exportées ou tannées dans le pays pour être converties en babouches, gibecières, etc. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 229)
- (Sens figuré) Fatiguer, ennuyer.
- Rosser, battre.
- Le cheval maintenant hennissait à la tremblade : on le tannait à coups de pied dans le ventre. — (Giono, Gd troupeau, 1931, p. 94)
- Il s'est fait tanner
Variantes orthographiques
- taonner (Par fausse étymologie)
Dérivés
Traductions
Préparer les cuirs pour les rendre imputrescibles.
- Anglais : tan (en)
- Catalan : adobar (ca)
- Corse : cuncià (co)
- Danois : garve (da)
- Espagnol : aderezar (es), adobar (es), curtir (es)
- Espéranto : tani (eo)
- Finnois : parkita (fi)
- Indonésien : menyamak (id)
- Néerlandais : tanen (nl)
- Occitan : tanar (oc)
- Same du Nord : leiret (*), bárket (*)
- Suédois : garva (sv)
- Tchétchène : дабагӏадан (*)
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tanner), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] « tanner », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Verbe
tanner \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Variante de taner.
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- (Nom commun 1, Adjectif) De tan et -er.
- (Nom commun 2) Probablement du nom de l’inventeur du sixpence, John Sigismund Tanner.
Nom commun 1
tanner Code langue manquant ! (pluriel à préciser)
Nom commun 2
tanner \Prononciation ?\ (pluriel à préciser)
- (Vieilli) (Royaume-Uni) Sixpence.
- It won’t cost you a tanner there and back. — (Noël Coward , du chanson I was born and bred in London, de la comédie musicale The Girl Who Came to Supper, 1963)
Forme d’adjectif
tanner Code langue manquant !
- Comparatif de tan.
Catégories :
- français
- Dénominaux en français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Métaphores en français
- ancien français
- Verbes en ancien français
- Verbes transitifs en ancien français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes vieillis en anglais
- anglais du Royaume-Uni
- Formes d’adjectifs en anglais
- Adjectifs comparatifs en anglais