« tanner » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎{{S|verbe|fr}} : Précision de sens, synonymes
Ligne 12 : Ligne 12 :
#* ''C’est un homme qui me '''tanne'''.''
#* ''C’est un homme qui me '''tanne'''.''
# [[rosser|Rosser]], [[battre]].
# [[rosser|Rosser]], [[battre]].
#* ''Le cheval maintenant hennissait à la tremblade : on le '''tannait''' à coups de pied dans le ventre.'' {{source|Giono, ''Gd troupeau'', 1931, p. 94}}
#* ''Le cheval maintenant hennissait à la tremblade : on le '''tannait''' à coups de pied dans le ventre.'' {{source|Giono, ''Gd troupeau'', 1931, page 94}}
#* ''Il s'est fait '''tanner'''''
#* ''Il s'est fait '''tanner'''''


Ligne 18 : Ligne 18 :
* [[taonner]] {{term|par fausse étymologie}}
* [[taonner]] {{term|par fausse étymologie}}


==== {{S|syn}} ====
==== {{S|synonymes}} ====
: ''Importuner'' (2) {{cf|casser les couilles|lang=fr}}
: ''Importuner'' (2) {{cf|casser les couilles|lang=fr}}


Ligne 34 : Ligne 34 :
* {{T|es}} : {{trad+|es|aderezar}}, {{trad+|es|adobar}}, {{trad+|es|curtir}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|aderezar}}, {{trad+|es|adobar}}, {{trad+|es|curtir}}
* {{T|eo}} : {{trad+|eo|tani}}
* {{T|eo}} : {{trad+|eo|tani}}
* {{T|fi}} : {{trad-|fi|parkita}}
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|parkita}}
* {{T|id}} : {{trad+|id|menyamak}}
* {{T|id}} : {{trad+|id|menyamak}}
* {{T|nl}} : {{trad-|nl|tanen}}, {{trad+|nl|looien}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|tanen}}, {{trad+|nl|looien}}
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|tanar}}
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|tanar}}
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|tăbăci}}, {{trad+|ro|argăsi}}
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|tăbăci}}, {{trad+|ro|argăsi}}
Ligne 43 : Ligne 43 :
* {{T|ce}} : {{trad--|ce|дабагӏадан}}
* {{T|ce}} : {{trad--|ce|дабагӏадан}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}

{{trad-début|Ennuyer.}}
{{trad-début|Ennuyer.}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|pester}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|pester}}

Version du 2 février 2019 à 00:07

Français

Étymologie

Dénominal de tan[1] et -er, voir l’occitan tanar, de même sens.

Verbe

tanner \ta.ne\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Traiter la peau d’un animal avec du tan ou du tanin pour la transformer en cuir et la rendre imputrescible.
    • Les peaux sont exportées ou tannées dans le pays pour être converties en babouches, gibecières, etc. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 229)
  2. (Sens figuré) Fatiguer, ennuyer, importuner.
    • Tanner le cul, les fesses, le cuir de quelqu’un.
    • On lui avait infligé huit jours (…) pour s'être fait tanner le cuir par un gars qu'il ne voulait pas nommer. — (France, 1907)
    • C’est un homme qui me tanne.
  3. Rosser, battre.
    • Le cheval maintenant hennissait à la tremblade : on le tannait à coups de pied dans le ventre. — (Giono, Gd troupeau, 1931, page 94)
    • Il s'est fait tanner

Variantes orthographiques

Synonymes

Importuner (2) → voir casser les couilles

Dérivés

Traductions

Références

Ancien français

Verbe

tanner \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Variante de taner.

Références

Anglais

Étymologie

(Nom commun 1, Adjectif) De tan et -er.
(Nom commun 2) Probablement du nom de l’inventeur du sixpence, John Sigismund Tanner.

Nom commun 1

tanner Code langue manquant ! (pluriel à préciser)

  1. Tanneur.

Nom commun 2

tanner \Prononciation ?\ (pluriel à préciser)

  1. (Vieilli) (Royaume-Uni) Sixpence.
    • It won’t cost you a tanner there and back. — (Noël Coward , du chanson I was born and bred in London, de la comédie musicale The Girl Who Came to Supper, 1963)

Forme d’adjectif

tanner Code langue manquant !

  1. Comparatif de tan.