« poder » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
+pron. .. |
|||
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
== {{langue|br}} == |
== {{langue|br}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: Du {{étyl|xbm|br|mot=poder}}{{R|CATH}}<ref>{{R:Deshayes|p=589a}}</ref>. |
|||
: {{composé de|m=1|lang=br|pod|-er}}. |
: {{composé de|m=1|lang=br|pod|sens1=[[pot#Nom commun 1|pot]]|-er}}. |
||
: Mentionné dans le [[catholicon]] (''poder''). |
|||
=== {{S|nom|br}} === |
=== {{S|nom|br}} === |
||
{{br-nom|poder|poderien}} |
{{br-nom|poder|poderien}} |
||
'''poder''' {{pron| |
'''poder''' {{pron|ˈpoː.dɛr|br}} {{m}} ({{f}} : [[poderez]]) |
||
# [[potier|Potier]] (''ouvrier, artisan''). |
# {{lexique|céramique|br}} [[potier#Nom commun|Potier]] (''ouvrier, artisan''). |
||
==== {{S| |
==== {{S|variantes}} ==== |
||
* |
* {{lien|podour|br}} |
||
==== {{S|dérivés}} ==== |
==== {{S|dérivés}} ==== |
||
* |
* {{lien|poderezh|br}} |
||
=== {{S|verbe|br|flexion|num=1}} === |
=== {{S|verbe|br|flexion|num=1}} === |
||
{{br-forme-mut|poder}} |
{{br-forme-mut|poder}} |
||
'''poder''' {{pron| |
'''poder''' {{pron|ˈpoː.dɛr|br}} |
||
# ''Impersonnel du présent de l’indicatif du verbe'' {{lien|podañ|br}}. |
# ''Impersonnel du présent de l’indicatif du verbe'' {{lien|podañ|br}}. |
||
=== {{S|verbe|br|flexion|num=2}} === |
=== {{S|verbe|br|flexion|num=2}} === |
||
{{br-forme-mut|boder}} |
{{br-forme-mut|boder}} |
||
'''poder''' {{pron| |
'''poder''' {{pron|ˈpoː.dɛr|br}} |
||
# {{mutation de|boder|d|br}}. |
# {{mutation de|boder|d|br}}. |
||
=== {{S|références}} === |
|||
⚫ | |||
{{Références}} |
|||
⚫ | |||
== {{langue|ca}} == |
== {{langue|ca}} == |
Version du 5 septembre 2022 à 12:40
:
Ancien français
Verbe
poder \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Variante de pouer.
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (pouer)
Ancien occitan
Étymologie
- Du latin vulgaire *pŏtēre, en latin classique posse. La forme vulgaire est analogique de potens, potentis (participe présent de posse).
Verbe
poder
Breton
Étymologie
Nom commun
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | poder | poderien |
Adoucissante | boder | boderien |
Spirante | foder | foderien |
poder \ˈpoː.dɛr\ masculin (féminin : poderez)
- (Céramique) Potier (ouvrier, artisan).
Variantes
Dérivés
Forme de verbe 1
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | poder |
Adoucissante | boder |
Spirante | foder |
poder \ˈpoː.dɛr\
- Impersonnel du présent de l’indicatif du verbe podañ.
Forme de verbe 2
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | boder |
Adoucissante | voder |
Durcissante | poder |
poder \ˈpoː.dɛr\
- Forme mutée de boder par durcissement.
Références
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 589a
Catalan
Étymologie
- Du latin populaire *pŏtēre, en latin classique posse. La forme vulgaire est analogique de potens, potentis (participe présent de posse).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
poder \Prononciation ?\ |
poders \Prononciation ?\ |
poder \Prononciation ?\
Verbe
poder \Prononciation ?\
Espagnol
Étymologie
- Du latin populaire *pŏtēre, en latin classique posse. La forme vulgaire est analogique de potens, potentis (participe présent de posse).
Nom commun
poder \poˈðeɾ\ masculin
Verbe
poder \poˈðeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)
- Pouvoir.
- ¡No podremos resistir más! — le dijeron tristemente las rayas — (H. Quiroga, El paso del Yabebirí, dans Cuentos de la selva para los niños. Biblioteca Edaf Juvenil, 2008.)
Prononciation
- France (Paris) : écouter « poder [Prononciation ?] »
Judéo-espagnol
Étymologie
- De l’espagnol poder (« pouvoir »).
Verbe
poder \Prononciation ?\
Nom commun
poder \Prononciation ?\
Occitan
Étymologie
- Du latin populaire *pŏtēre, en latin classique posse. La forme vulgaire est analogique de potens, potentis (participe présent de posse).
Verbe
poder \puˈde\ (graphie normalisée)
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « poder [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Papiamento
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
poder \Prononciation ?\
Synonymes
Portugais
Étymologie
- Du latin populaire *pŏtēre, en latin classique posse. La forme vulgaire est analogique de potens, potentis (participe présent de posse).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
poder | poderes |
poder \pu.dˈeɾ\ (Lisbonne) \po.dˈeɾ\ (São Paulo) masculin
- Pouvoir, capacité, possibilité.
- poder executivo.
- pouvoir exécutif.
- poder militar.
- pouvoir militaire.
- poder economico.
- pouvoir économique.
- poder de absorção.
- pouvoir d’absorption.
- poder executivo.
Synonymes
Dérivés
Verbe
poder \pu.dˈeɾ\ (Lisbonne) \po.dˈeɾ\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Pouvoir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
- Lisbonne: \pu.dˈeɾ\ (langue standard), \pu.dˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \po.dˈeɾ\ (langue standard), \po.dˈeɾ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \po.dˈeɾ\ (langue standard), \po.dˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo: \po.dˈeɾ\ (langue standard), \po.dˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda: \po.dˈeɾ\
- Dili: \po.dˈeɾ\
- Portugal (Porto) : écouter « poder [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « poder [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « poder [Prononciation ?] »
Références
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.
Voir aussi
- poder sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Vénitien
Étymologie
Verbe
poder \po.ˈder\ transitif irrégulier
- Pouvoir (être capable de).
- Podarìa nar fora. - Je pourrais sortir.
- Pouvoir (avoir la possibilité matérielle de).
- El połe vegner co 'l tréno de łe 8 e 47. - Il peut venir par le train de 8h47.
- Pouvoir (avoir la permission de).
- No podémo miga vegner vìa. - Nous ne pouvons pas partir.
Synonymes
Catégories :
- ancien français
- Verbes en ancien français
- Verbes transitifs en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Étymologies en ancien occitan incluant une reconstruction
- Verbes en ancien occitan
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Dérivations en breton
- Mots en breton suffixés avec -er
- Noms communs en breton
- Lexique en breton de la céramique
- Formes de verbes en breton
- Métiers du secteur secondaire en breton
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Étymologies en catalan incluant une reconstruction
- Noms communs en catalan
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Étymologies en espagnol incluant une reconstruction
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du deuxième groupe en espagnol
- Verbes à diphtongue en espagnol
- Verbes irréguliers en espagnol
- judéo-espagnol
- Mots en judéo-espagnol issus d’un mot en espagnol
- Verbes en judéo-espagnol
- Noms communs en judéo-espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Étymologies en occitan incluant une reconstruction
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- papiamento
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Étymologies en portugais incluant une reconstruction
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du deuxième groupe en portugais
- vénitien
- Mots en vénitien issus d’un mot en latin
- Étymologies en vénitien incluant une reconstruction
- Verbes en vénitien
- Verbes transitifs en vénitien