abus
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
abus \a.by\ |
abus \a.by\ masculin
- Usage mauvais, excessif de quelque chose.
- L’abus qu’il a fait de ses richesses, de ses forces, de sa santé, de son autorité.
- (Absolument) Désordre, usage pernicieux.
- Les abbayes et les monastères, étaient à cette époque, « cavernes de voleurs, lieux de dissolution » ; les abus devenaient tellement criants, les désordres prenaient des proportions si inquiétantes, qu'à tout prix il fallait y mettre un terme; […] — (Gustave Fraipont; Les Vosges, 1923)
- À Landusec, Gilles Guilley, plombier, préside une association de défense contre les abus des prestataires de l'Internet (Adcapi). — (http://www.ouest-france.fr/actu/actuLocale_-edern-le-site-Internet-gratuit-leur-revient-cher-_29048-avd-20100121-57524363_actuLocale.Htm Édern : le site Internet gratuit leur revient cher).
- Abus manifeste.
- Réformer, corriger, retrancher les abus.
- Il s’est glissé divers abus dans la justice, dans cette administration.
- Il faut distinguer entre un usage reçu et un abus qui s’est introduit.
- (Droit) …
- Abus de confiance, Délit que l’on commet en abusant de la confiance de quelqu’un.
- Appel comme d’abus, Appel interjeté contre la sentence, l’acte ou l’écrit d’un ecclésiastique qu’on prétend avoir excédé son pouvoir ou avoir contrevenu aux lois de l’état.
- Interjeter appel comme d’abus. On dit de même
- Le Conseil d’état a jugé qu’il y avait abus, Il a admis l’appel comme d’abus.
- Erreur.
- Voilà un étrange abus.
- C’est par abus qu’on a pu soutenir une telle opinion.
- C’est souvent commettre un abus de compter sur la justice des hommes. En ce sens, il a vieilli.
- un abus de langage.
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Albanais : abuzim (sq)
- Allemand : Missbrauch (de)
- Anglais : abuse (en), excess consumption (en)
- Catalan : abús (ca), abusió (ca)
- Croate : prekomjernost (hr), zlouporaba prava (hr), neumjerenost (hr), iskorištavanje (hr)
- Espagnol : abuso (es)
- Espéranto : misuzo (eo)
- Frison : misbrûk (fy)
- Galicien : abuso (gl) masculin
- Gallo : abuz (*)
- Grec : κατάχρηση (el) katákhrisi masculin
- Ido : misuzo (io)
- Italien : abuso (it)
- Kotava : rofavera (*)
- Latin : catachresis (la)
- Néerlandais : misbruik (nl)
- Occitan : abús (oc)
- Papiamento : abuso (*), abuzu (*)
- Portugais : abuso (pt)
- Russe : абьюз (ru)
- Sicilien : abbusu (scn), abusu (scn)
- Suédois : missbruk (sv) (1,2,3,4)
- Tchèque : zneužívání (cs)
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \a.by\ rime avec les mots qui finissent en \by\.
- France : écouter « un abus [œ̃.n‿a.by] »
- France (Grenoble) : écouter « abus [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « abus [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « abus [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « abus [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « abus [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (abus), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin abusus, participe passé de abutor.
Adjectif [modifier le wikicode]
abus \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Gallo-italique de Sicile[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gallo-italique de Sicile. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
abus \a.ˈbuz\
- (San Fratello) Abus.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- Giuseppe Foti, VOCABOLARIO DEL DIALETTO GALLOITALICO DI SAN FRATELLO
Letton[modifier le wikicode]
Forme d’adjectif [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | abi | abas |
Accusatif | abus | abas |
Génitif | abu | abu |
Datif | abiem | abām |
Instrumental | abiem | abām |
Locatif | abos | abās |
Vocatif | - | - |
abus \Prononciation ?\
- Accusatif singulier de abi.
Forme de pronom [modifier le wikicode]
abus \Prononciation ?\
- Accusatif singulier de abi.
Mualang[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
abus \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- Johnny Tjia, 2007, A grammar of Mualang : an Ibanic language of Western Kalimantan, Indonesia, Thèse, Université de Leyde.
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français du droit
- Rimes en français en \by\
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien français
- gallo-italique de Sicile
- Noms communs en gallo-italique de Sicile
- gallo-italique de Sicile de San Fratello
- letton
- Formes d’adjectifs en letton
- Formes de pronoms en letton
- mualang
- Noms communs en mualang