alléger
:
Français
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du latin alleviare.
Verbe
alléger \a.(l)le.ʒe\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’alléger)
- Soulager d’une partie d’un fardeau.
- Alléger un bateau.
- Le plancher est trop chargé, il faut l’alléger.
- S’alléger pour marcher avec plus de facilité.
- (Sens figuré) Diminuer, que ce soit une personne ou un objet.
- Alléger les contribuables.
- Alléger les charges publiques.
- Alléger la douleur de quelqu’un, alléger ses scrupules.
- Alléger le fardeau de quelqu’un.
- Cependant, la leçon que lʼon doit en tirer est que pour alléger la pauvreté, il ne suffît pas dʼorienter les ressources vers les secteurs pauvres de la population, que ce soit par le biais des organes de lʼÉtat ou par celui des ONG. — (Centre tricontinental, Les ONG: instruments du néo-libéralisme ou alternatives populaires ?, 1998)
- (Familier) Alléger quelqu’un de sa bourse.
- Modèle:équitation Rendre un cheval plus léger en avant ou en arrière, suivant la position du corps du cavalier.
Synonymes
- figuré
Antonymes
Apparentés étymologiques
Dérivés
Hyponymes
Traductions
Modèle:équitation Rendre un cheval plus léger en avant ou en arrière (3)
Traductions à trier
- Breton : skañvaat (br)
- Catalan : alleugerir (ca), alleugerar (ca), alleujar (ca)
- Espagnol : aligerar (es)
- Espéranto : malpezigi (eo)
- Hébreu ancien : קלל (*) masculin et féminin identiques
- Ido : alejar (io)
- Indonésien : meringankan (id)
- Interlingua : alleviar (ia)
- Occitan : aleujar (oc)
- Same du Nord : geahpedit (*)
- Tchèque : odlehčit (cs), ulevit (cs)
- Vietnamien : giảm nhẹ (vi)
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « alléger [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « alléger [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « alléger [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (alléger), mais l’article a pu être modifié depuis.