baro
:
Afar[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
baro \Prononciation ?\
- (Botanique) Poireau.
Bambara[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
baro \Prononciation ?\
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « baro [Prononciation ?] »
Breton[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | paro |
Adoucissante | baro |
Spirante | faro |
baro \ˈbɑːro\
- Forme mutée de paro par adoucissement (p > b).
Dioula[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en dioula. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Verbe [modifier le wikicode]
baro \Prononciation ?\
- Causer parler.
- U ka domuni kԑ, ka baro kԑ kosԑbԑ
- ils ont mangé et ont bien causé
- U ka domuni kԑ, ka baro kԑ kosԑbԑ
Prononciation[modifier le wikicode]
- Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « baro [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin baro.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
baro \ˈba.ro\ |
bari \ˈba.ri\ |
baro \ˈba.ro\ masculin
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe barare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) baro |
baro \ˈba.ro\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de barare.
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- baro sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- baro dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun 1) Apparenté à [1] bardus lui-même à brutus, → voir varo et Varro.
- (Nom commun 2) Du grec ancien βαρύς, barús (« lourd ») selon Isidore (voir citation ci-dessous) ; du gotique baro (« homme ») → voir baron ; mot que Julius Pokorny apparente à fero.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | baro | baronēs |
Vocatif | baro | baronēs |
Accusatif | baronem | baronēs |
Génitif | baronis | baronum |
Datif | baronī | baronibus |
Ablatif | baronĕ | baronibus |
bāro \Prononciation ?\ masculin
- (Rare) Lourdaud, balourd.
- haec cum loqueris, nos barones stupemus, tu videlicet tecum ipse rides — (Cicéron, Fin. 2, 23, 76)
- haec cum loqueris, nos barones stupemus, tu videlicet tecum ipse rides — (Cicéron, Fin. 2, 23, 76)
Dérivés[modifier le wikicode]
- barosus (« qui est balourd »)
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | baro | baronēs |
Vocatif | baro | baronēs |
Accusatif | baronem | baronēs |
Génitif | baronis | baronum |
Datif | baronī | baronibus |
Ablatif | baronĕ | baronibus |
bāro \Prononciation ?\ masculin
- Mercenaire.
- Mercennarii sunt qui serviunt accepta mercede. Idem et barones Graeco nomine, quod sint fortes in laboribus. βαρύς enim dicitur gravis, quod est fortis. — (Isidore de Séville, Etymologiarum libri, IX, 4)
- Homme → voir vir en latin classique.
- Si quis baronem ingenuum de via sua ostaverit aut inpinxerit. MALB. via lacina, hoc est D dinarios, qui faciunt solidos XV, culpabilis judicetur.
Si quis mulierem ingenuam de via sua ostaverit aut inpixerit, MALB. machina, hoc est MDCCC dinarios, qui faciunt solidos XLV, culpabilis judicetur. — (Lex Salica)- Celui qui se sera opposé au passage d’un homme, ou aura embarrassé sa marche, sera condamné à payer 600 deniers, ou 15 sous d’or.
Celui qui se sera opposé au passage d’une femme libre, ou aura embarrassé sa marche, sera condamné à payer 1.800 deniers, ou 45 sous d’or. — (traduction)
- Celui qui se sera opposé au passage d’un homme, ou aura embarrassé sa marche, sera condamné à payer 600 deniers, ou 15 sous d’or.
- Si quis baronem ingenuum de via sua ostaverit aut inpinxerit. MALB. via lacina, hoc est D dinarios, qui faciunt solidos XV, culpabilis judicetur.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « baro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « baro », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Yaqui[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
baro \Prononciation ?\
- (Ornithologie) Perroquet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
Catégories :
- afar
- Noms communs en afar
- Plantes en afar
- Aliments en afar
- bambara
- Noms communs en bambara
- breton
- Formes de verbes en breton
- dioula
- Verbes en dioula
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Formes de verbes en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Mots en latin issus d’un mot en gotique
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Termes rares en latin
- yaqui
- Noms communs en yaqui
- Oiseaux en yaqui