bedienen
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich bediene |
2e du sing. | du bedienst | |
3e du sing. | er bedient | |
Prétérit | 1re du sing. | ich bediente |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich bediente |
Impératif | 2e du sing. | bedien!, bediene!! |
2e du plur. | bedient!! | |
Participe passé | bedient | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
bedienen \bəˈdiːnən\ transitif (voir la conjugaison)
- Servir. (suivi de l’accusatif)
Gustave, der Ober, bedient die Gäste.
- Gustave, le serveur, sert les invités.
Zu dieser Stunde blieb der »Totschläger« leer. Der Vater Colombe, ein dicker Vierziger in der Ärmelweste, bediente ein kleines zehnjähriges Mädchen, das um vier Sous Korn in einer Tasse verlangte.
— (Émile Zola, traduit par Franz Blei, Der Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923)- À cette heure du déjeuner, l’Assommoir restait vide. Un gros homme de quarante ans, le père Colombe, en gilet à manches, servait une petite fille d’une dizaine d’années, qui lui demandait quatre sous de goutte dans une tasse.
- (Pronominal) Se servir.
Bei Badeurlauben wie vielleicht auch sonst ganz allgemein im Leben ist der einzige wirklich erfreuliche Augenblick das Frühstück. Ich bediente mich dreimal vom Büffet: Chorizo, Rührei … warum mir etwas versagen?
— (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)- Dans les séjours de plage, comme peut-être plus généralement dans la vie, le seul moment vraiment agréable, c'est le petit déjeuner. Je me resservis trois fois au buffet : du chorizo, des œufs brouillés… pourquoi se priver ?
- (Technique) Manœuvrer, conduire, faire fonctionner (une machine). (suivi de l’accusatif)
Der Arbeiter bediente die Maschine.
- L'ouvrier faisait fonctionner la machine.
(Viele äthiopische Militärs) haben in Russland trainiert. Bis heute besteht das Waffenarsenal hauptsächlich aus russischem Gerät, das die Äthiopier bedienen können.
— (Simone Schlindwein, « Äthiopier wollen in Russlands Krieg », dans taz, 26 avril 2022 [texte intégral])- (De nombreux militaires éthiopiens) se sont entraînés en Russie. Jusqu’à aujourd’hui, l’arsenal se compose principalement de matériel russe que les Éthiopiens savent manœuvrer.
- (Finance) Rembourser de façon régulière, honorer. (suivi de l’accusatif)
Dieser Kredit konnte nicht immer bedient werden.
- Ce crédit n'a pas pu être toujours remboursé.
Kann ein Staat seine Schulden nicht mehr bedienen, spricht man von einem Zahlungsausfall.
— (dpa, bpf, « Moody's stellt Zahlungsausfall Russlands fest – ist das Land jetzt pleite? », dans Der Standard, 28 juin 2022 [texte intégral])- Lorsqu’un État ne peut plus honorer ses dettes, on parle de défaut de paiement.
- (Jeux) Fournir au jeu de cartes. (Mettre la carte prévue par la règle du jeu).
Jetzt wird Trumpf bedient!
- Maintenant l'atout doit être fourni.
- (Sport) Passer, servir un ballon, une balle à un coéquipier.
Dadurch, dass der Rechtsaußen schnell bedient wurde, konnten wir ein Tor erzielen.
- Comme l'aile droite a été rapidement servie, nous avons pu marquer un but.
- Répondre, servir, satisfaire (un besoin, un goût, une préférence).
Waschbären polarisieren. Viele Menschen finden sie einfach niedlich. Die kleinen Raubtiere haben eine freche Augenbinde, eine kleine runde Nase und Knopfaugen und bedienen damit das Kindchenschema perfekt.
— (Tim Schröder, « Guter Waschbär, böser Waschbär », dans Süddeutsche Zeitung, 27 juin 2023 [texte intégral])- Les ratons laveurs suscitent des controverses. Beaucoup de gens les trouvent simplement mignons. Ces petits prédateurs ont un bandeau coquin sur les yeux, un petit nez rond et des yeux en bouton, ce qui répond parfaitement au schéma bébé.
Synonymes
[modifier le wikicode]Servir :
Manœuvrer, conduire :
Fournir (aux cartes) :
Antonymes
[modifier le wikicode]Fournir (aux cartes) :
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- Bedienfeld
- bedient
- Bedienung (« service »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « bedienen [bəˈdiːnən] »
Sources
[modifier le wikicode]- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin bedienen → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : bedienen. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 400.
- Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 42.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | bedien | bediende |
jij | bedient | |
hij, zij, het | bedient | |
wij | bedienen | bedienden |
jullie | bedienen | |
zij | bedienen | |
u | bedient | bediende |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | bedienend | bediend |
bedienen \bə.diːnəⁿ\ transitif
- Servir.
- Een klant bedienen.
- Servir un client.
- Zich bedienen.
- Se servir.
- Een klant bedienen.
- S’occuper de, conduire, faire marcher, faire fonctionner, manœuvrer, desservir, commander.
- De operator kan meerdere afvullijnen bedienen.
- L’opérateur peut servir plusieurs chaînes d'embouteillage.
- Een door het diafragma bediende afsluiter.
- Une soupape mue par le diaphragme.
- De operator kan meerdere afvullijnen bedienen.
- (Religion) Desservir.
- Een parochie bedienen.
- Desservir une paroisse.
- Een parochie bedienen.
Dérivés
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « bedienen [bə.diːnəⁿ] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- allemand
- Verbes à particule inséparable avec be en allemand
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Verbes transitifs en allemand
- Mots suivis de l’accusatif en allemand
- Exemples en allemand
- Verbes pronominaux en allemand
- Lexique en allemand de la technique
- Lexique en allemand de la finance
- Lexique en allemand des jeux
- Lexique en allemand du sport
- néerlandais
- Dérivations en néerlandais
- Mots en néerlandais préfixés avec be-
- Lemmes en néerlandais
- Verbes en néerlandais
- Verbes transitifs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la religion
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- Verbes faibles (-d) en néerlandais