caso
:
Espagnol
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
caso \ˈka.θo\ ou \ˈka.so\ |
casos \ˈka.θos\ ou \ˈka.sos\ |
caso \ˈka.θo\ \ˈka.so\ masculin
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe casar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) caso |
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de casar.
Interlingua
Étymologie
- Du latin casus.
Nom commun
caso \ˈka.so\
- Cas.
Prononciation
Italien
Étymologie
Nom commun
Modèle désuet | |
Singulier | Pluriel |
---|---|
caso Erreur sur la langue ! |
casi Erreur sur la langue ! |
caso \ˈka.zo\ masculin
- Hasard.
- Il caso e la necessità : saggio sulla filosofia naturale della biologia contemporanea. — (Jacques Monod, editore Mondadori, 2001)
- Le hasard et la nécessité : essai sur la philosophie naturelle de la biologie moderne.
- Per caso.
- Par hasard.
- Il caso e la necessità : saggio sulla filosofia naturale della biologia contemporanea. — (Jacques Monod, editore Mondadori, 2001)
- Cas.
- il caso Benetton, un’azienda nell’abbigliamento.
- le cas Benetton, une entreprise de confection.
- il caso Benetton, un’azienda nell’abbigliamento.
- Modèle:grammaire Cas, cas grammatical.
Composés
hasard
- come per caso (« comme par hasard »)
- frutto del caso (« fruit du hasard »)
cas
- caso di coscienza (« cas de conscience »)
- caso di forza maggiore (« cas de force majeure »)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « caso [Prononciation ?] »
- \ˈka.zo\
Anagrammes
Voir aussi
- caso sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Références
- [1] : Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Latin
Étymologie
- Fréquentatif de cado (« tomber, cesser ») via le supin casum (le fréquentatif se construit souvent sur la base du supin) qui est pour *cassum (→ voir causa pour un autre exemple d’un mot qui a résisté au rhotacisme. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin.). Voyez aussi casso (« casser »), autre forme fréquentative, en partie synonyme et relativement proche phonétiquement, ce qui explique la création d'un autre fréquentatif, dérivé du supin de caso : casito.
Verbe
caso, infinitif : casare, parfait : casavi, supin : casatum \Prononciation ?\ intransitif Modèle:conj-la
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes
Références
- « caso », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin casus.
Nom commun
caso masculin
Synonymes
Anagrammes
Roumain
Forme de nom commun
caso \Prononciation ?\ singulier
Catégories :
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Noms communs en interlingua
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes intransitifs en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- roumain
- Formes de noms communs en roumain
- Cas vocatifs en roumain