co-
:
Sommaire
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Préfixe [modifier le wikicode]
co- \ko\
- Exprime l'adjonction, la réunion, le parallélisme, la simultanéité, l'identité.
Note[modifier le wikicode]
- Le /i/ du mot préfixé prend un tréma : coïncidence.
- Traditionnellement, co- devient col-, com-, con-, ou cor- devant \l\, \m\, \n\ ou \r\. Cette règle issue du latin tend à disparaitre en français moderne pour les mots nouvellement préfixés : colocataire, coministre, conational, corédacteur, etc.
Synonymes[modifier le wikicode]
Composés[modifier le wikicode]
- co-acquéreur, coacquéreur
- co-adjuteur, coadjuteur
- co-auteur, coauteur
- cochambreur, co-chambreur
- codépendance
- codétenu
- coéducation
- coefficient
- co-entreprise, coentreprise
- co-électeur, coélecteur
- coexister, coexistence
- cofondateur
- coïncidence
- coïnculpé
- collatéral
- colocataire
- cokoteur
- copropriétaire
- copropriété
Traductions[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (co), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « co- », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin co- (« avec »).
Préfixe [modifier le wikicode]
co- \ˈkəʊ\
- Co-.
Composés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
Gaulois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Préfixe fréquent dans l’onomastique gaulois : Couirus, Contoutos, Comargus, etc.[1][2].
- Rapproché des préverbes en celtique insulaire : vieil irlandais com-, co-, en gallois cym- et cyf-, au breton kem- et kev- et au latin cum-[1][2].
Préfixe [modifier le wikicode]
co-
Notes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 121
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 107
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Préfixe [modifier le wikicode]
co- \ko\
- Co-, exprime l’adjonction, la réunion, le parallélisme, la simultanéité, l’identité.
Composés[modifier le wikicode]
- coaccusato
- coagglutinazione
- coascensione
- coassiale
- coassicurazione
- coautore
- cobelligerante
- codominio
- coeditore
- coedizione
- coeducazione
- coefficiente
- coenzima
- coevoluzione
- cofattore
- cofermento
- cofinanziare
- cofirmatario
- cofondatore
- cogarante
- cogenerazione
- cogerente
- cogestione
- cogestire
- cograduato
- cograduazione
- coimputato
- cointestare
- coinvolgere
- coistruzione
- colatitudine
- cologaritmo
- coobbligazione
- coomologia
- copilota
- copolimerizzazione
- copolimero
- coprecipitazione
- copresenza
- coprocessore
- coprodurre
- coproduttore
- coproduzione
- coreferente
- coreferenza
- coreggente
- corettore
- corotazione
- cosegretario
- coutente
- coutenza
- covalenza
- covariante
- covarianza
- covolume
Latin[modifier le wikicode]
préfixe[modifier le wikicode]
co- \Prononciation ?\
- Variante de con- devant une voyelle.
Composés[modifier le wikicode]
- cognosco = co-(g)nosco (savoir / apprendre)
- cooriri = co-oriri (surgir / naitre)
- copia = co-ops (abondance / moyen)