cordial
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1314) Emprunté au latin médiéval cordialis, dérivé de cor, cordis, « cœur ».
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | cordial \kɔʁ.djal\ |
cordiaux \kɔʁ.djo\ |
Féminin | cordiale \kɔʁ.djal\ |
cordiales \kɔʁ.djal\ |
cordial \kɔʁ.djal\ masculin
- Qui est propre à ranimer le fonctionnement du cœur.
- Toutes les parties de l’oranger, excepté les racines , sont fortifiantes, céphaliques , stomachiques, cordiales, anti-septiques; les fleurs sont d'un fréquent usage , et les fruits sont très-sains lorsqu'ils sont bien mûrs. — (Georges Louis Marie Dumont de Courset, Le botaniste cultivateur, Paris : chez J. J. Fuchs, an X, volume 2, page 805)
- (Sens figuré) Qui parle et agit sincèrement, à cœur ouvert.
- Nous réservâmes aux nouveaux venus un accueil qui fut cordial et empressé, mais le temps n’était pas aux effusions et d’un commun avis, il fallait agir vite. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- C’est un homme franc et cordial.
- Qui vient du cœur, qui est sincère, en parlant d’une chose.
- Affection cordiale.
- Entente cordiale.
- Des manières cordiales.
- Langage, entretien cordial.
- Son accueil fut très cordial.
- Qui est poli et assez plaisant.
- Je m'assis et écrivis une lettre cordiale: monsieur Saito se réjouissait à l'idée de jouer au golf le dimanche suivant avec monsieur Johnson et lui envoyait ses amitiés. — (Amélie Nothomb, Stupeur et tremblements, Éditions Albin Michel S.A., 1999, page 10)
- Amical.
- Chaleureux.
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Afrikaans : innig (af)
- Allemand : herzlich (de)
- Anglais : cardiac (en), cordial (en), hearty (en), warm (en)
- Breton : kalonek (br)
- Croate : krepak (hr) (1)
- Danois : hjerte- (da), hjertelig (da)
- Espagnol : cordial (es)
- Espéranto : kora (eo)
- Féroïen : hjartaligur (fo)
- Frison : hertlik (fy)
- Grec : εγκάρδιος (el)
- Ido : kordiala (io)
- Islandais : hjartanlegur (is)
- Italien : cordiale (it)
- Néerlandais : hart- (nl), openhartig (nl),hartelijk (nl), innig (nl)
- Norvégien : hjertelig (no)
- Occitan : coral (oc), cordial (oc)
- Papiamento : kordial (*)
- Polonais : serdeczny (pl)
- Portugais : cordial (pt)
- Roumain : cordial (ro)
- Russe : сердечный (ru) serdechnij
- Same du Nord : váimmolaš (*), liekkus (*)
- Suédois : hjärtlig (sv)
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
cordial \kɔʁ.djal\ |
cordiaux \kɔʁ.djo\ |
cordial \kɔʁ.djal\ masculin
- Boisson propre à ranimer le fonctionnement du cœur.
- Il sautait, il courait autour de moi par pure allégresse ; il s’arrêtait, regardait, écoutait, et semblait boire le monde comme un cordial ; …. — (Robert Louis Stevenson, Olalla, 1884, Traduction Jean-Pierre Naugrette, 2004)
- Les sours sont des daisies sans cordial d'orange. Les slings ajoutent de l'eau fraiche ou bouillante à l'une des trois liqueurs, cognac, gin, whisky : un peu de muscade, un zeste de citron. — (L'Art vivant, vol. 37 à 48, éd. des Nouvelles littéraires, 1926, p. 553)
- Les demoiselles Jacobs avaient réquisitionné d'office toutes les liqueurs et eaux de mélisse et s'administraient, sans lésiner, ces cordials énergiques. — (Jean Ray, Harry Dickson, La Pierre de lune, 1933)
- Le blessé avait absorbé le contenu entier d’un carafon de rhum en guise de cordial et cela l’avait saoulé. — (Michel Leiris, L’âge d’homme, 1939, collection Folio, page 118)
Traductions[modifier le wikicode]
- Néerlandais : opkikkertje (nl)
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \kɔʁ.djal\ rime avec les mots qui finissent en \al\.
- \kɔʁ.djal\
- France : écouter « cordial [kɔʁ.djal] »
- France (Vosges) : écouter « cordial [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- cordial sur Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cordial), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « cordial », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
Nature | Forme |
---|---|
Positif | cordial |
Comparatif | more cordial |
Superlatif | most cordial |
cordial
- Cordial, amical.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
cordial \Prononciation ?\ |
cordials \Prononciation ?\ |
cordial
Prononciation[modifier le wikicode]
- États-Unis : écouter « cordial [Prononciation ?] »
- Australie : écouter « cordial [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ (en) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin cordialis.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
cordial \Prononciation ?\ |
cordiales \Prononciation ?\ |
cordial \Prononciation ?\
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « cordial », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
cordial | cordiais |
cordial \koɾ.djˈaɫ\ (Lisbonne) \koɾ.dʒjˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- Cordial, qui est propre à ranimer le fonctionnement du cœur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Cordial, amical, chaleureux, qui vient du cœur, qui est sincère.
- um homem cordial.
- un homme cordial.
- sentimentos mais cordiais.
- sentiments les plus cordiaux.
- uma relação cordial.
- une relation cordiale.
- um homem cordial.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
cordial | cordiais |
cordial \koɾ.djˈaɫ\ (Lisbonne) \koɾ.dʒjˈaw\ (São Paulo) masculin
- Cordial, boisson propre à ranimer le fonctionnement du cœur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Cordial, boisson alcoolisée fortifiante ou réconfortante.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \koɾ.djˈaɫ\ (langue standard), \koɾ.djˈaɫ\ (langage familier)
- São Paulo: \koɾ.dʒjˈaw\ (langue standard), \koɽ.djˈaw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \koɦ.dʒi.ˈaw\ (langue standard), \koɦ.dʒi.ˈaw\ (langage familier)
- Maputo: \kɔr.djˈaɫ\ (langue standard), \kɔr.djˈaɫ\ (langage familier)
- Luanda: \koɾ.djˈaw\
- Dili: \koɾ.djˈaw\
Références[modifier le wikicode]
- « cordial », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Métaphores en français
- Noms communs en français
- Rimes en français en \al\
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Noms communs en anglais
- anglais du Royaume-Uni
- anglais d’Australie
- anglais de Nouvelle-Zélande
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- portugais
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Noms communs en portugais