edo

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Èdó, Edo

Basque[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Variante de edu (« comme »)[1].

Conjonction de coordination [modifier le wikicode]

edo \ɛdɔ\

  1. Ou.
    • Bata edo bestea.
      L’un ou l’autre.
    • Edo dela, ou bien, c’est-à-dire.
  2. Environ, approximativement, plus ou moins.
    • Hamar edo hamaika etxe, dix ou onze maisons.
    • Ordubiak edo izango ziren.
      Il devait être deux heures environ.
  3. Vers.
    • Bostetan edo iritsi da
      Il est arrivé vers cinq heures.
  4. Est-ce que... ? Particule qui renforce l’interrogation.
    • Joango al gara, edo? Alors, on y va ? On y va ou quoi ?

Dérivés[modifier le wikicode]

  • edo… edo…, ou… ou…

Prononciation[modifier le wikicode]


Références[modifier le wikicode]

Breton[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

edo \e.ˈdoː\

  1. Forme de localisation de la troisième personne du singulier du passé de l’indicatif de bezañ.
    • Bez’ edo neuze e-tal ti eun den koz. — (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 199)
      Il était alors près de la maison d’un vieil homme.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Verbe 1) De l’indo-européen commun *h₁ed-, heĝh-[1] qui donne eat en anglais essen en allemand, ἔδω, edô (« manger ») en grec ancien, le slavon jasti d’où есть en russe, jíst en tchèque.
(Verbe 2) Dérivé de do, avec le préfixe ex-.

Verbe 1 [modifier le wikicode]

ĕdō, infinitif : ĕdere, parfait : ēdī, supin : ēsum (irrégulier) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Manger.
    • miserrimus est, qui cum esse cupit, quod edit non habet — (Plaute)
      le plus malheureux est celui qui, lorsqu'il désire manger, n'a pas de quoi manger.
    • esuri ubi sumus?
      où dînerons-nous ?

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Variantes[modifier le wikicode]

En plus de la conjugaison régulière ci-dessus, on voit souvent les formes suivantes apparaître : Infinitif : esse, 2e PS présent : es, 3 e PS présent : est, 2e PP présent : estis, radical imparfait subjonctif : essem, impératif : es, este. D'où son classement en verbe irrégulier, ces formes étant à l'usage plus fréquentes que celles de la conjugaison régulière.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]

Verbe 2[modifier le wikicode]

ēdō, infinitif : ēdere, parfait : ēdidī, supin : ēditum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Publier, faire sortir de.
  2. Mettre au jour, mettre au monde.
  3. Faire connaître.
  4. Produire, causer.
  5. Porter en haut, élever.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés[modifier le wikicode]

  • editio (« édition »)
  • editor (« auteur, éditeur »)
  • ineditus (« non mis à jour, non publié, inédit »)

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage