entrainer
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe 1
[modifier le wikicode]entrainer \ɑ̃.tʁe.ne\ ou \ɑ̃.tʁɛ.ne\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (orthographe rectifiée de 1990) (pronominal : s’entrainer)
- Trainer avec soi, après soi.
Les torrents entrainent ce qui s’oppose à leur passage.
Le dégel est venu tout à coup, et la débâcle a entrainé les bateaux.
- (En particulier) Emmener, conduire avec une sorte de violence.
Je le pris par le bras et l’entrainai hors de la chambre.
- (Sens figuré) Porter quelqu’un à quelque chose avec force, et comme malgré lui.
Il a été si éloquent qu’il a entrainé tout le monde.
- (Sens figuré) Avoir pour effet, pour résultat, pour conséquence nécessaire, inévitable. — Note : Cela se dit surtout en parlant des choses fâcheuses.
- (Droit criminel) Cette peine entraine, par voie de conséquence, telle autre peine.
- (Sens figuré) Cet orateur s’est entrainé à la discussion.
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Emmener avec une sorte de violence (2)
- Anglais : carry away (en), pull away (en)
- Catalan : arrossegar (ca)
- Espagnol : arrastrar (es)
- Kotava : doimpadimá (*)
Avoir pour effet, pour résultat, pour conséquence nécessaire, inévitable (4)
- Allemand : verursachen (de), herbeiführen (de)
- Anglais : bring about (en)
- Espagnol : ocasionar (es), provocar (es)
- Kotava : nekí (*)
- Same du Nord : mielddisbuktit (*)
- Shingazidja : usaɓaɓisha (*)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Allemand : trainieren (de); zusammenziehen (de); abtragen (de); fortbringen (de); wegtragen (de)
- Espéranto : trejni (eo) ; kuntiri (eo) ; forporti (eo)
- Féroïen : íðka (fo) ; venja (fo)
- Grec : παρασύρω (el) parasíro
- Néerlandais : trainen (nl) ; fronsen (nl) ; samentrekken (nl) ; uitdragen (nl) ; wegbrengen (nl) ; wegdragen (nl), meeslepen (nl)
- Papiamento : trein (*) ; tren (*) ; hiba (*)
Verbe 2
[modifier le wikicode]entrainer \ɑ̃.tʁe.ne\ ou \ɑ̃.tʁɛ.ne\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (orthographe rectifiée de 1990) (pronominal : s’entrainer)
- Préparer un cheval pour la course au moyen de l’entrainement, ou, d’une façon plus générale, préparer une personne à quelque exercice physique ou intellectuel.
Il s’entraine à la marche.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Préparer un cheval pour un exercice, ou, préparer une personne à quelque exercice physique ou intellectuel (1)
- Anglais : coach (en) (une personne), train (en) (une personne ou un animal)
- Catalan : entrenar (ca) ; exercitar (ca)
- Espagnol : entrenar (es)
- Italien : allenare (it)
- Kotava : funté (*)
- Néerlandais : coachen (nl)
- Portugais : adestrar (pt) (une animal); exercitar (pt) ; treinar (pt) ; educar (pt)
- Roumain : antrena (ro)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « entrainer [ɑ̃.tʁɛ.ne] »
- France (Lyon) : écouter « entrainer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « entrainer [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (entrainer), mais l’article a pu être modifié depuis.