Aller au contenu

fari

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : fàri
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1

[modifier le wikicode]

fari \Prononciation ?\

  1. (Anatomie) Corps.

Nom commun 2

[modifier le wikicode]

fari \Prononciation ?\

  1. Pâte de haricots.

Références

[modifier le wikicode]

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Mutation Forme
Non muté pari
Adoucissante bari
Spirante fari

fari \ˈf̬ɑː.ri\

  1. Forme mutée de pari par spirantisation (p → f).
(1887) Attesté dans Unua Libro de Louis-Lazare Zamenhof. Composé de la racine far (« faire ») et de la finale -i (verbe)[1].
Voir la conjugaison du verbe fari
Infinitif fari
Un potier fait un pot (1).
Une jeune Kenyane faisant une peinture (2).
Dieu créant le Soleil et la Lune, d’après la Genèse (3).
Des hommes assemblent des meubles en bambou (4).
Une femme faisant la grimace (7).

fari \ˈfa.ri\ transitif

  1. Créer quelque chose à partir de matériaux.
  2. Créer une œuvre.
  3. (Religion) Créer, donner une existence à quelque chose à partir de rien.
    • Kaj Dio faris la du grandajn lumaĵojn: la pli grandan lumaĵon, por regi la tagon, kaj la malpli grandan lumaĵon, por regi la nokton, kaj la stelojn.  (L. L. Zamenhof, Malnova Testamento, Genezo 1:16, 1927  lire en ligne)
      Et Dieu fit les deux grands luminaires, le grand luminaire pour dominer sur le jour, et le petit luminaire pour dominer sur la nuit ; et les étoiles.
    • Tiele diras la Eternulo, kiu faris vojon sur la maro kaj vojeton sur potenca akvo, kiu elirigis ĉarojn kaj ĉevalojn, militistaron kaj potencon, kiuj ĉiuj kune falis kaj ne leviĝos, senfajriĝis, estingiĝis kiel meĉo: Ne rememoru tion, kio estis antaŭlonge, kaj ne meditu pri tio, kio estis en la tempo antikva.  (L. L. Zamenhof, Malnova Testamento, Jesaja 43:16-18, 1927  lire en ligne)
      Ainsi dit l'Éternel, qui donne un chemin dans la mer et un sentier dans les eaux puissantes, qui fait sortir le char et le cheval, l'armée et les forts, — ils sont couchés ensemble, ils ne se lèveront pas ; ils finissent, éteints comme une mèche : Ne vous souvenez pas des choses précédentes, et ne considérez pas les choses anciennes.
  4. Assembler à partir de pièces détachées.
  5. (Par analogie) Transformer.
  6. Fabriquer.
  7. Faire un geste, une grimace.
    • Mi prezentas al mi kian vizaĝon vi faros post la ricevo de mia letero.  (L. L. Zamenhof, Unua Libro, 1887)
      Je m’imagine le visage que tu feras à la réception de ma lettre.
  8. Accomplir, réaliser une action.
  9. Accomplir un devoir ou une tâche.
  10. Atteindre un résultat, avoir un effet sur quelque chose.
  11. (Par analogie) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
  12. Changer l’état de quelque chose.
  13. Arranger.
  14. (Par analogie) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
  15. Constituer, s’ajouter pour faire quelque chose de plus grand.
    • Ĉiuj respondoj faros unu libron, kiu prezentos daŭrigon de l’ unua libro, kiun mi eldonis.  (L. L. Zamenhof, Dua Libro de l’ lingvo Internacia, 1888)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  16. (Absolument) (Intransitif) Agir.
Lorsque le verbe fari est utilisé devant un autre verbe, ce dernier est conjugué au volitif, marqué avec la finale -u, caractéristique qu’il partage avec le verbe igi. À l’inverse, les verbes comme kaŭzi, estigi et rezulti sont suivis de verbes à l’indicatif, marqué par les finales -is, -as et -os, respectivement le passé, le présent et le futur. L’explication est que fari et igi expriment l’effet de quelque chose, alors que les trois autres expriment l’état final qu’a produit ledit effet. Ainsi, on aura « tio kaŭzis, ke la solvaĵo estis precipitita » (littéralement « ceci a causé que la solution se précipite ») ou « tio estigis, ke li bankrotos » (littéralement « ceci a fait qu’il banqueroutera »), mais « eĉ la plej forta deziro ne povis fari tion, ke menso neinstruita penetru en la misterojn de la scienco » (« même le plus fort désir ne peut faire en sorte qu’un esprit non instruit pénètre les mystères de la science »)[2].

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine far Mots en espéranto comportant la racine far

(3) créer à partir de rien

Hyper-verbes

[modifier le wikicode]

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]
  1. fari sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
  2. Remarque 4, page 307, dans Kálman Kalocsay, Gaston Waringhien, Plena Analiza Gramatiko de Esperanto, 5è édition, 1985, Rotterdam.

Bibliographie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

fari (pluriel : farare)

  1. Blanc.

Forme de nom commun

[modifier le wikicode]

fari \Prononciation ?\

  1. Pluriel de fara.

Forme de nom commun

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
faro
\ˈfa.ro\
fari
\ˈfa.ri\

fari \ˈfa.ri\ masculin

  1. Pluriel de faro.

Modifier la liste d’anagrammes

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

fari \Prononciation ?\

  1. Infinitif de for.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

fari \Prononciation ?\

  1. Fée.

Références

[modifier le wikicode]
Du latin facere.

fari \ˈfa.ri\

  1. Faire, fabriquer, construire, opérer
    • comu si pô fari?
      comment ceci peut être fait?
    • fari u scèmu
      Faire l'imbécile

Forme de nom commun

[modifier le wikicode]

fari \Prononciation ?\ féminin

  1. Datif singulier de fara.
  2. Locatif singulier de fara.
  3. Nominatif duel de fara.
  4. Accusatif duel de fara.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

fari

  1. Manière.
Emprunté au français farine[1].

fari \ˈfa.ri\

  1. Farine.
Forme et orthographe du dialecte de Gomen sud.

Références

[modifier le wikicode]
  1. Isabelle Bril, Dictionnaire thématique et alphabétique de la langue zuanga-yuanga, LACITO, CNRS, 2022 → consulter cet ouvrage

Bibliographie

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

fari \Prononciation ?\

  1. (Agriculture) Champ.

Références

[modifier le wikicode]
  • Moussa Djibo, Parlons hausa et zarma / Let's speak Hausa and Zarma / Mu zanta hausa da zabarma / Iri ma salan hausa nda zarma ciine, Éditions Alpha, Niamey, 2001.
  • Peace Corps / Niger, Zarma Dictionary [Zarmaciine-English-Français], Niamey, 2001. (Version en-ligne)