graisser
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
graisser \ɡʁe.se\ ou \ɡʁɛ.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Enduire de graisse, lubrifier, oindre avec un corps gras.
- Graisser des bottes, des souliers, graisser les roues d’une charrette, d’une voiture.
- Graisser un essieu, un rouage.
- Graisser les pieds d’un cheval.
- (Par extension) Graisser la terre, y mettre de l’engrais.
- Graisser une vigne, un pré.
- (Par analogie)(Régionalisme) Enduire une tartine.
- Pas de problème pour vous aider, assura Sophie qui s'attabla sans autre forme d'invitation pour se graisser une tartine de purée de courgettes aux lardons,[...]. — (Pierre Lucas, Une trentenaire dans la chatière, éditions Vauvenargues, 2014)
- […] nous faisions la pause et je taillais des tartines dans mon pain, les graissais copieusement et les mangeais de bon cœur. — (Les Œuvres libres, éditions Fayard, 1949)
- Et ils nous graissaient de ces tartines de confiture là-dessus ! — (Eric Syssau, Montbazon, éditions Commune de Montbazon, 1995)
- (Typographie) Mettre un texte en gras.
- (Sens figuré) (Familier) …
- Graisser ses bottes. Voyez « botte ».
- Soudoyer.
- Graisser la patte à quelqu’un, donner de l’argent à quelqu’un pour le gagner, pour le corrompre.
- Salir de graisse.
- Cela vous graissera les mains.
- Rendre sale et crasseux.
- Graisser ses habits.
- Enduire de mastic les parties métalliques d'un ouvrage en marbre, pour les protéger de la rouille.
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Enduire de graisse
- Allemand : schmieren (de)
- Anglais : smear (en), grease (en), lubricate (en)
- Biélorusse : мазаць (be) mazats'
- Breton : eoulañ (br), eouliañ (br), eouliñ (br), lardañ (br)
- Croate : mazati (hr), podmazati (hr)
- Danois : smøre ind (da), smøre (da)
- Espagnol : untar (es), engrasar (es), pringar (es)
- Espéranto : ŝmiri (eo)
- Hongrois : beken (hu)
- Kotava : sumá (*), tusudá (*)
- Néerlandais : invetten (nl), insmeren (nl), smeren (nl)
- Occitan : onchar (oc)
- Polonais : smarować (pl)
- Portugais : friccionar (pt)
- Russe : намазать (ru) namazať, салить (ru) saliť
- Same du Nord : vuoidat (*), vuoiddadit (*)
- Serbo-croate : mazati (sh)
- Solrésol : fafasolmi (*)
- Suédois : smörja (sv), muta (sv)
- Tchèque : mazat (cs), namazat (cs), mastit (cs)
- Vieux slave : мазати (*) mazati
- Wallon : ecråxhî (wa), enôli (wa)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « graisser [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « graisser [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « graisser [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « graisser [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (graisser), mais l’article a pu être modifié depuis.
Gallo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
graisser \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie inconnue)
Références[modifier le wikicode]
- Louis Lardoux et Joseph Rolland, Glossaire du parler dans la région du nord de Rennes. Consulté le 13 juillet 2019
Catégories :
- français
- Dénominaux en français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Analogies en français
- Lexique en français de la typographie
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- gallo
- Lemmes en gallo
- Verbes en gallo
- Verbes transitifs en gallo
- Verbes du premier groupe en gallo
- gallo en graphie inconnue
- gallo attesté à Melesse