Aller au contenu

laufen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Laufen
(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand loufen, du vieux haut allemand hloufan, hlouffan, du vieux saxon hlōpan, du proto-germanique *hlaupaną courir, bondir »). Apparenté à l’anglais leap bondir »), au néerlandais lopen marcher, courir »), au suédois löpa, à l'islandais hlaupa[1].
Plus avant, au tchèque klusat trotter »), au français cloper, clopiner qui a évolué du sens de « aller d’un pas sautillant » vers « boiter ». référence nécessaire (résoudre le problème)
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich laufe
2e du sing. du läufst
3e du sing. er/sie/es läuft
Prétérit 1re du sing. ich lief
Subjonctif II 1re du sing. ich liefe
Impératif 2e du sing. lauf!
laufe!
2e du plur. lauft!
Participe passé gelaufen
Auxiliaire sein
haben
voir conjugaison allemande
laufen - marcher, courir

laufen \ˈlau̯.fən\ (verbe fort, classe 7) (voir la conjugaison)

  1. Marcher, aller.
    • Er läuft den Fluss entlang.
      Il marche le long de la rivière.
    • Es ist empfehlenswert, von Zeit zu Zeit Gewohnheiten zu hinterfragen. Laufe ich wirklich den schönsten und kürzesten Weg zur Haltestelle? Ist das Frisieren meines Resthaars über die haarlos gewordene Mittelstelle adäquat und modisch? Oder eben: Sitze ich richtig auf dem Klo?  (Giulia Enders, traduit par Isabelle Liber, Darm mit Charme, Ullstein Buchverlage GmbH, Berlin, 2014)
      Il faut parfois savoir remettre en question ses habitudes. Le chemin que je prends pour aller jusqu’à l’arrêt de bus est-il vraiment le plus court et le plus agréable ? L’habitude que j’ai de plaquer sur le sommet de mon crâne chauve les quelques cheveux qui me restent est-elle vraiment appropriée ? Ou encore : suis-je bien assis pour faire caca ?
  2. Courir.
    • Nach einem heftigen Erdbeben (...) Aus Angst waren die Menschen in der Kreisstadt aus den Häusern auf die Straßen gelaufen.  (RND/dpa/AP, « Starkes Erdbeben erschüttert Südwestchina - Dutzende Tote », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 6 septembre 2022 [texte intégral])
      Après un violent séisme (...) Par peur, les habitants du chef-lieu de district étaient sortis en courant des bâtiments pour se précipiter dans les rues.
    • In den Achtzigern herrschte in der Trainingslehre der Bundesliga das Mittelalter. Manche Altmeister ließen ihre Spieler damals noch Bleiwesten tragen, Medizinbälle schleppen und Runden laufen, bis sie sich übergaben.  (Oliver Fritsch, « Ein Guru, aber auch ein Revolutionär », dans Die Zeit, 25 août 2024 [texte intégral])
      Dans les années 1980, la théorie de l’entraînement de la Bundesliga était dominée par le Moyen Âge. À l’époque, certains anciens maîtres faisaient encore leurs joueurs porter des gilets de plomb, porter des médecine-balls et courir des tours de piste jusqu’à ce qu'ils vomissaient.
  3. Marcher, fonctionner.
    • Der Computer läuft.
      L’ordinateur marche.
  4. Marcher, bien aller.
    • Es läuft gut.
      Ça marche bien.
    • Europas Wirtschaft läuft schon besser
      L'économie européenne va déjà mieux.
    • Der Angeklagte war kein ausgekochter Berufsverbrecher. Sondern ein unscheinbarer Typ Mitte 50, der einen schlecht laufenden Antiquitätenladen hatte und in seinem Kiez bekannt dafür war, gegen kleines Geld bei Handwerksarbeiten zu helfen.  (Verena Mayer, « Der Mann, der niemandem fehlte », dans Süddeutsche Zeitung, 26 octobre 2023 [texte intégral])
      L'accusé n'était pas un criminel professionnel roublard. Il s’agissait plutôt d’un type discret, dans la cinquantaine, qui tenait un magasin d'antiquités mal en point et qui était connu dans son quartier pour aider à faire des travaux manuels contre une petite somme d'argent.
    • Seit Eritrea 1993 unabhängig wurde, hat Äthiopien keinen Meereszugang mehr; ein Großteil seines Handels läuft über den Küstenstaat Dschibuti. Eritrea verweigert sich beharrlich äthiopischen Ansinnen, wieder Fuß an der Küste zu fassen.  (Dominic Johnson, « Streit um Somaliland », dans taz, 2 janvier 2024 [texte intégral])
      Depuis l'indépendance de l'Érythrée en 1993, l'Éthiopie n’a plus d'accès à la mer ; une grande partie de son commerce passe par l'État côtier de Djibouti. L'Érythrée refuse obstinément les tentatives éthiopiennes de reprendre pied sur la côte.
  5. Passer un programme à la télévision, au cinéma.
    • Was läuft im Kino?
      Qu'est ce qui passe au cinéma ?
    • Sie fahren nicht wirklich schnell, ein Hund kreuzt die Straße, der Aufprall (...) Die Mutter ist panisch, läuft in alle Richtungen, hält ihre Hände vor Blakes Augen, stammelt zusammenhanglose Wörter, sie will einen Krankenwagen rufen, Aber Mama, das ist ein Köter, nichts als ein Köter.  (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
      On ne roule pas si vite, un chien traverse la route, la secousse (...) La mère court en tous sens, paniquée, elle pose ses mains sur les yeux de Blake, elle balbutie des mots sans suite, elle veut appeler une ambulance, Mais maman, c’est un clebs, c’est juste un clebs.
  6. Durer, être en cours, être valable pour une certaine période.
    • Gegenwärtig läuft ein Gerichtsverfahren in Frankfurt am Main gegen die Verantwortlichen des WM-Organisationskomitees, der «‹Sommermärchen›-Prozess», es geht um den Vorwurf der Steuerhinterziehung; der Verdacht, die WM 2006 sei gekauft worden, ist zudem nie entkräftet worden.  (Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 [texte intégral])
      Actuellement, une procédure judiciaire est en cours à Francfort-sur-le-Main contre les responsables du comité d’organisation de la Coupe du monde, le "procès du conte d'été", il s’agit d’une accusation de fraude fiscale ; le soupçon que la Coupe du monde 2006 a été achetée n’a en outre jamais été réfuté.
    • Wer auf dem Land lebt, kennt diesen Moment: Ein strahlender Frühlingsmorgen, man öffnet die Terrassentür, atmet tief durch und ... es stinkt. Seit Februar läuft wieder die Gülle-Saison.  (Jonas Damme, « "Achtung, gleich stinkt es in Amshausen!" Landwirt erwickelt Gülle-Warner », dans Haller Kreisblatt, 1 avril 2020 [texte intégral])
      Ceux qui vivent à la campagne connaissent bien ce moment : un matin radieux de printemps, on ouvre la porte-fenêtre, on respire profondément et... ça pue. Depuis février, la saison du lisier a repris.
  7. Couler.
    • "Ich will dich zurück, Joe! Mein lieber Sleepy Joe! Oh, wie ich dich vermisse!", trällerte Trump zu romantischer Gitarrenbegleitung. "Bitte verzeih' mir, wenn ich gemein zu dir war. (...)" Dabei liefen ihm laut Zeugen Tränen über die Wange.  ((ssi, dan), « "Ich will dich zurück!" – Trump mit Gitarre und Blumenstrauß vor Bidens Fenster aufgetaucht », dans Der Postillon, 20 août 2024 [texte intégral])
      « Je veux que tu reviennes, Joe ! Mon cher Sleepy Joe ! Oh, comme tu me manques ! », a chanté Trump sur un accompagnement de guitare romantique. « S'il te plaît, pardonne-moi si j'ai été méchant avec toi. (...) » Selon des témoins, des larmes ont coulé sur sa joue.

Le verbe laufen se conjugue avec l’auxiliaire sein pour former les temps composés de la voix active.

  • bleiben rester », « demeurer »)
  • stehen être arrêter »)

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

laufen \ˈlaʊ̯fn̩\

  1. Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de laufen.
  2. Première personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de laufen.
  3. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de laufen.
  4. Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de laufen.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]
  1.  (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, mot-clé: „laufen“, page 562).

Bibliographie

[modifier le wikicode]
  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 582.
  • Harrap’s compact – dictionnaire Allemand/Français, éd. 2012, ISBN 978-2-81-870683-1, p 1335.