punt
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
punt | punts |
\pœnt\ |
punt \pœnt\ féminin
- (Numismatique) Ancienne unité monétaire de l’Irlande.
Traductions[modifier le wikicode]
Traductions manquantes. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- L’Officiel du jeu Scrabble, Éditions Larousse, 2007, 5e édition
Afrikaans[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin punctum.
Nom commun [modifier le wikicode]
punt \Prononciation ?\
Ancien français[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
punt \Prononciation ?\ masculin
- Variante de pont.
- al pé del punt est fermez — (Partonopeus de Blois, manuscrit de la Bibliothèque apostolique vaticane. 1175-1200. Fol. 37v.)
- al pé del punt est fermez — (Partonopeus de Blois, manuscrit de la Bibliothèque apostolique vaticane. 1175-1200. Fol. 37v.)
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
punt \pʊnt\ |
punts \pʊnts\ |
punt \pʊnt\
- (Navigation) Un type de bateau, fabriqué de bois, utilisé pour plaisir.
- (Numismatique) Livre irlandais, ancienne monnaie de la République d’Irlande avant 2002.
Verbe [modifier le wikicode]
punt \pʌnt\
- (Sport) Faire une chandelle.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Australie) : écouter « punt [Prononciation ?] »
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin punctum.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
punt \Prononciation ?\ |
punts \Prononciation ?\ |
punt \Prononciation ?\ masculin
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Gallois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
punt \Prononciation ?\ féminin (pluriel punnoedd)
- Livre (unité monétaire).
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin punctum.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | punt | punten |
Diminutif | puntje | puntjes |
punt \pʏnt\ masculin/féminin
- (Ponctuation) Point.
- puntkomma
- point-virgule
- de dubbele punt
- les deux points
- (Figuré) punt uit!
- point final, point barre
- puntkomma
- Pointe.
- de punt van een potlood
- la point d’un crayon
- de punt van een potlood
- Bout.
- de punt van mijn neus
- le bout de mon nez
- de punt van mijn neus
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | punt | punten |
Diminutif | puntje | puntjes |
punt \Prononciation ?\ neutre
- Point.
- een belangrijk punt
- un point important
- wat zijn uw sterke punten voor deze job?
- quels sont vos atouts pour ce poste ?
- een punt van overeenkomst
- un point commun
- een punt van overweging
- un sujet de réflexion
- één van de mooiste punten van ons land
- un des plus beaux endroits de notre pays
- een teer punt aanroeren
- toucher un point sensible
- op het punt te
- sur le point de, à un doigt de
- een belangrijk punt
- (Droit) Point, question, chef
- (Valeur) Point.
- een punt verliezen op zijn rijbewijs
- perdre un point sur son permis de conduire
- punten winnen
- gagner des points
- een punt verliezen op zijn rijbewijs
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,1 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas : écouter « punt [pʏnt] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « punt [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin punctum.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
punt \ˈpynt\ |
punts \ˈpynts\ |
punt \ˈpynt\, \ˈpyn\ masculin (graphie normalisée)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « punt [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Romanche[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin pons.
Nom commun [modifier le wikicode]
punt \Prononciation ?\ féminin
- Pont.
Notes[modifier le wikicode]
Forme et orthographe des dialectes puter et surmiran.
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Monnaies en français
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en latin
- Noms communs en afrikaans
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Mots en anglais issus d’un mot en gaélique irlandais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Bateaux en anglais
- Monnaies en anglais
- Verbes en anglais
- Lexique en anglais du sport
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- gallois
- Noms communs en gallois
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Métaphores en néerlandais
- Lexique en néerlandais du droit
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- romanche
- Mots en romanche issus d’un mot en latin
- Noms communs en romanche