sou
:
Conventions internationales
Symbole
sou
- Modèle:linguistique Code ISO 639-3 du thaï du Sud.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: sou, SIL International, 2024
Français
Étymologie
- (Nom 1) Du bas latin solidus (« pièce d’or »). → voir solide.
- (Nom 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
sou | sous |
\su\ |
sou \su\ masculin
- Modèle:numismatique Monnaie d’or médiévale, dérivant du solidus romain.
- Sur un sou d'or trouvé en Angleterre et frappé à Limoges au nom de Dagobert — (article de Maximin Deloche, 1878, [1])
- Modèle:archaïque (France) Pièce de cuivre ou de nickel qui valait cinq centimes du franc antérieur à 1960.
- Ils en ont un à eux deux : un sou !
Oui, ciel et maisons ! ils ont un rond, un croque, un rèche, un pélot ! (Chacun ses mots.) — (Léon FrapiéLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Le sou, dans Les contes de la maternelle, 1910, éditions Self, 1945, page 176) - Les enfants, dès qu’il l’apercevaient :
« Bonjour, monsieur Lamoignon. »
Il souriait, ravi, tirait de son gousset une pièce de dix sous :
« Tenez, petits, courez acheter des bonbons.
– Merci, monsieur Lamoignon. Au revoir, monsieur Lamoignon. » — (Marcel ArlandLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 192) - Lisses et froids, les gros sous de cuivre semblent d’eux-mêmes glisser dans ma main. — (Marcel ArlandLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 201)
- Dans cette doublure j’ai retrouvé aussi un crayon et une pièce de cinq sous du temps où elles étaient percées. — (Paul GuthLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 98)
- Pour une trentaine de sous, on achetait un lapin aux éclusiers et on le fricassait en chemin, sur un coupon garni de gazon et de pierres. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Il me donnait chaque jour cinq sous, écrivant ensuite sur un carnet, en face de mon nom : 0 franc 25, et fit de même toute ma jeunesse. — (José Cabanis, Les cartes du temps, Gallimard, 1962, Le Livre de Poche, page 89)
- Mais que pouvait-on acheter avec un sou ? Eh bien ! un croissant, un petit pain croustillant, un cornet-surprise, une tablette très mince de chocolat Menier enveloppée dans un papier jaune ; au moment de Pâques, un œuf dur, teint en rouge, une poignée de billes ou… un petit cervelas. — (Édouard Bled, « Mes écoles », Robert Laffont, 1977, page 27)
- On demanda aux enfants des écoles d’apporter une obole. Je donnai une pièce de cinq sous en nickel dont la valeur faciale, vingt-cinq centimes, était inscrite en grands chiffres dans un cadre. — (Édouard Bled, J’avais un an en 1900, Fayard, 1987, Le Livre de Poche, page 173)
- Ils en ont un à eux deux : un sou !
- (Suisse) Pièce de cinq centimes de franc suisse.
- Modèle:par ext La valeur monétaire d’un sou.
- Fernand « sortit son fric », laissa vingt sous de pourboire puis, ayant bu, il se dressa et dit: […]. — (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)
- […], ô riche et chanceux Hérault, toi qui verses au cœur des citadins déprimés l'intarissable joie liquide de tes litres vendus par toi trente sous et revendus, par l'épicier ou sur le zinc, trois francs. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Modèle:par ext Argent.
- Quand il fut de nouveau sans le sou, n’ayant aucun métier, répugnant d’ailleurs à toute besogne suivie, il voulut puiser encore dans la bourse des Rougon. — (Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1870)
- Il devait me les payer. Mais, comme par hasard, cet abominable pingre, doublé d'un combineur sans vergogne, n'avait jamais le sou sur lui, […]. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 175)
- (Canada) (xixe s.) Cent-vingtième de dollar, équivalent à un demi-penny. Note : Aujourd’hui seulement usité dans l’expression trente sous.
- (Canada) (Informel) (Familier) Cent (centième de dollar).
Dérivés
- comme un sou neuf
- de quatre sous
- dix sous
- être près de ses sous
- être sans le sou
- être sans sou ni maille
- grippe-sou
- gros sou (anciennement, pièce de deux sous)
- gros sous
- machine à sous
- manger ses quatre sous
- mettre sou sur sou
- n’avoir ni sou ni maille
- n’avoir pas le sou
- n’avoir pas un sou
- n’avoir pas un sou vaillant
- pas pour deux sous
- pas pour un sou
- quatre francs six sous
- quatre trente sous pour une piastre
- sans le sou, sans-le-sou
- sou à sou
- sou du franc
- sou rouge (anciennement, en Suisse, pièce d’un centime)
- tire-sou
- trente sous
- trois francs six sous
- valoir comme un sou
- vingt-cinq sous
Proverbes et phrases toutes faites
- cent heures de chagrin ne payent pas un sou de dettes
- cent livres de chagrin ne payent pas un sou de dettes
- un sou est un sou
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Nom commun 2
sou \Prononciation ?\ Ce modèle est désuet. Utilisez {{m}}
{{s}}
à la place.
Traductions
Prononciation
- \su\
- France : écouter « sou [su] »
- France (Muntzenheim) : écouter « sou [Prononciation ?] »
Homophones
Voir aussi
- sou sur l’encyclopédie Wikipédia
- Mots en sou sur le Wiktionnaire
Références
- « sou », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sou)
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : Sou (homonymie), sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
sou \ˈsu\ ou \ˈsuː\ |
sous \ˈsuz\ ou \ˈsuːz\ |
sou \ˈsu\ (États-Unis), \ˈsuː\ (Royaume-Uni)
- Sou.
Prononciation
Homophones
Anagrammes
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
sou \Prononciation ?\
Synonymes
Créole haïtien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole haïtien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Vraisemblablement du français sur.
Préposition
sou \su\
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
sou \Prononciation ?\
- Sou.
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 31,1 % des Flamands,
- 31,1 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « sou [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Portugais
Forme de verbe
sou \so\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de ser.
Prononciation
- Portugal (Porto) : écouter « sou [Prononciation ?] »
Anagrammes
Vieux haut allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
sou \Prononciation ?\ neutre
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- français
- Mots en français issus d’un mot en bas latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- français de France
- français de Suisse
- français du Canada
- Termes informels en français
- Termes familiers en français
- Mots ayant des homophones en français
- Lexique en français de l’argent
- Monnaies en français
- Langues en français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Mots ayant des homophones en anglais
- catalan
- Noms communs en catalan
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Prépositions en créole haïtien
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 31 % des Flamands
- Mots reconnus par 31 % des Néerlandais
- portugais
- Formes de verbes en portugais
- vieux haut allemand
- Noms communs en vieux haut allemand