vel
Apparence
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]vel
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: vel, SIL International, 2025
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]vel \Prononciation ?\
- (Anatomie) Peau.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Afrique du Sud : écouter « vel [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin velum.
Nom commun
[modifier le wikicode]vel \Prononciation ?\ masculin
Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : vel (liste des auteurs et autrices).
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]| Mutation | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Non muté | mel | meloù |
| Adoucissante | vel | veloù |
vel \ˈveːl\ masculin
- Forme mutée de mel par adoucissement (m > v).
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin velum.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| vel \Prononciation ?\ |
vels \Prononciation ?\ |
vel \Prononciation ?\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « vel [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux norrois vel, du proto-germanique *wel-, de l'indo-européen *wel-, vouloir.
Adverbe
[modifier le wikicode]vel \vɛl\
- Bien.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de velle « vouloir ».
Conjonction
[modifier le wikicode]vel \Prononciation ?\
- Ou (inclusif).
Dérivés
[modifier le wikicode]- velut (« tel, comme »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- ∨ (Symbole)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | vel | vellen |
| Diminutif | velletje | velletjes |
vel \Prononciation ?\ neutre
- (Anatomie) Peau (épiderme).
- (Sens figuré) Het is om uit je vel te springen.
- C’est à sortir de ses gonds, à se mettre hors de soi.
- (Sens figuré) Iemand het vel over het oor halen, trekken.
- Assassiner qn. pour le prix.
- (Sens figuré) Het is om uit je vel te springen.
- (Zoologie) Fourrure, peau, pelage, poil.
- Peau (pellicule).
Er zit een vel op het warme melk.
- Le lait chaud est recouvert d’une peau.
- Feuille de papier.
Het glas van een gloeilamp is niet veel dikker dan een vel papier.
- Le verre d’une ampoule n’est guère plus épais qu’une feuille de papier.
Synonymes
[modifier le wikicode]- peau
- fourrure
- pellicule
- feuille
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « vel [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- vel sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)

Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en néerlandais, sous licence CC BY-SA 4.0 : vel (liste des auteurs et autrices).
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin velum.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| vel \βel\ |
vels \βels\ |
vel \βel\ masculin (graphie normalisée)
Dérivés
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]- vèl (« vers le »)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Cognat avec vielä en finnois.
Adverbe
[modifier le wikicode]vel /ˈvel/
- Encore.
Bivddán din lohkat čuovvovaš dieđáhusa odne, ja geardduhit vel moadde beaivvi.
— (Skuvla.info)- Je vous prie de lire l’annonce suivante aujourd’hui et de (la) répéter encore deux ou trois jours.
Muhto bearraša nissonolbmot cevze: siessá Anna Kathrine ja eadni Eline Bendikke ja vel áhkku Helene Mathisen, riegádan Samuelsen, vaikko ledje dieđekeahttá buktán njoammudávdda siidii.
— (Skuvla.info)- Mais les femmes de la famille arrivaient à faire face : tante paternelle Anna Kathrine et mère Eline Bendikke et encore grand-mère Helene Mathisen, née Samuelsen, bien qu’elle avait, sans le savoir, apporté l’infection dans le village.
- De plus, en outre, d’ailleurs.
Ja go in leat šat mánná, muhto aŋkke in ollesolmmoš, ja vel mu stuorámus sávaldat ja ohcaleapmi leat sihke nieida ja bárdni oktanaga.
— (Skuvla.info)- Et parce que je ne suis plus une enfant, mais cependant pas une adulte, et que de plus, mon plus grand souhait et désir ardent [est] d’être à la fois fille et garçon.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]vel \Prononciation ?\
- Deuxième personne de l’impératif de velet.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]vel \Prononciation ?\
- Sept.
Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : vel (liste des auteurs et autrices).
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- afrikaans
- Noms communs en afrikaans
- Lexique en afrikaans de l’anatomie
- albanais
- Mots en albanais issus d’un mot en latin
- Noms communs en albanais
- breton
- Formes de noms communs en breton
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- islandais
- Adverbes en islandais
- latin
- Lemmes en latin
- Conjonctions en latin
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en moyen néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en vieux néerlandais
- Étymologies en néerlandais incluant une reconstruction
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de l’anatomie
- Métaphores en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la zoologie
- Exemples en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- same du Nord
- Lemmes en same du Nord
- Adverbes en same du Nord
- Exemples en same du Nord
- tchèque
- Formes de verbes en tchèque
- volapük réformé
- Adjectifs numéraux en volapük réformé
- Cardinaux en volapük réformé