Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Caractère[modifier le wikicode]

Tracé du caractère
龜 龜


龜 龜
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Primitives représentant un animal
Cheval. Chien. Bœuf. Bétail. Mouton. Lapin. Rat. , Oiseau. Héron. Yak. 鹿 Cerf. Ours. Sanglier > Porc, cochon. Hérisson. Singe. Éléphant. Tigre. Termite. Scorpion. Poisson. Animal rampant. Crapaud. Tortue. Reptile. Serpent. Chenille. Dragon. Licorne.

Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.

En composition

À droite : ,

En bas : , ,

  • Composés de dans le ShuoWen : 𤒅,

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 1538.010
  • Morobashi: 48847
  • Dae Jaweon: 2078.180
  • Hanyu Da Zidian: 74809.040
Tracé du sinogramme

Chinois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre)

Nom commun [modifier le wikicode]

Simplifié
Traditionnel

guī \ku̯eɪ̯˥\ (16 traits, radical 213)

  1. Tortue.

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre)

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • sur l’encyclopédie Wikipédia (en chinois) 

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • On’yomi : き (ki), きゅう (kyū), きん (kin)
  • Kun’yomi : かめ (kame)

Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(cưu, gui, khâu, khưu, quân, qui, quy)

Voir aussi[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 183 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org