badiner
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- Dérivé de l'adjectif badin
Verbe
badiner /ba.di.ne/ intransitif 1er groupe (conjugaison)
- Plaisanter, prendre quelque chose à la légère, parler ou écrire d’une manière enjouée.
- Sénèque a décrit en badinant l'Apothéose de l'Empereur Claude. — (Érasme; Érasme de Rotterdam à son ami Thomas Morus , lettre d'introduction à l' « Éloge de la folie », traduction de Thibault de Laveaux en 1780)
- Galamment, il lui baisa la main et badina un instant avec gentillesse. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans "Trois contes de l'Amour et de la Mort", 1940)
- (Équitation) Pour un cheval, jouer avec son mors.
- Ce cheval badine avec son mors
- (Figuré) (Vieilli) Voltiger, s’agiter au moindre vent, pour des parures légères, des ornements ajustés.
- …, des bottines de velours aux pieds sur lesquelles badinait la garniture en dentelle de son caleçon, …. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
badiner /ba.di.ne/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- (Vieilli) Badiner quelqu'un : le railler en badinant.
- C'est qu'on le badine ! De tels originaux sont si divertissants ! — (Nicolas Thomas Barthe, Les fausses infidélités, scène Ire, dans le Répertoire général du théâtre français, tome 46, Théâtre du second ordre, Comédies en vers – tome XII ; Librairie stéréotype H. Nicolle, Paris, 1818, page 125.)
Expressions
- ne pas badiner : (Familier) Être grave et sévère; ou bien susceptible, ombrageux.
Traductions
- allemand : foppen (de), scherzen (de)
- anglais : banter (en), jest (en), joke (en)
- catalan : bromejar (ca), fotre’s (ca), riure’s (ca)
- danois : spøge (da)
- espagnol : bromear (es), chancearse (es)
- espéranto : ŝerci (eo)
- féroïen : skemta (fo)
- finnois : laskea leikkiä (fi)
- frison : gekjeie (fy)
- ido : joketar (io), petular (io)
- italien : scherzare (it)
- latin : iocare (la)
- néerlandais : boerten (nl), gekscheren (nl), schertsen (nl)
- papiamento : chansa (*)
- polonais : żatrować (pl)
- portugais : zombar (pt), brincar (pt), caçoar (pt), gracejar (pt)
- roumain : glumi (ro)
- suédois : skoja (sv), skämta (sv)
- tagalog : birúin (tl)
Références
-
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (badiner), mais l’article a pu être modifié depuis.