Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

Caractère[modifier]

Origine et histoire Étymologie graphique

Buddha National Museum of INDIA01.jpg
Scène d’origine
天 天 天 天 天
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Soie et bambou Grand sceau Petit sceau Forme actuelle
Type : tableau composé
Tracé du caractère
C'est la représentation de l'étendue () qui couvre les hommes (), donc le faîte de l'univers : Ce qui est au-dessus de l'homme. Pour la tradition chinoise, "ce qui est au-dessus de l'homme" ou "ce qui est à la tête de l'homme" est un élément fondamental dans l'ordre social: Placé au-dessus d'eux, le ciel régit les hommes, et de même, tout supérieur est le 天 de son subordonné.
Noter que 大 signifie ici "homme" et non "grand", l'interprétation de 天 comme signifiant unique grandeur est suggestive, mais étymologiquement non fondée.
Dans les caractères anciens, l'étymologie hésite entre cette composition, et une représentation d'un homme (大) dont le dessin souligne l'importance de la tête. Cette composition est à rapprocher de . Par ailleurs, le ciel est parfois représenté de manière similaire à .
Signification de base 
Ciel
Dérivation sémantique 
Ciel > Espace où se meuvent les astres, atmosphère, air > Jour > Jour dans le mois.
Ce qui est au-dessus de l'homme > Nature, ce que la nature a mis dans un être.
Ce qui est au-dessus de l'homme > Celui qui mérite respect > Souverain céleste / Souverain impérial.
Secondairement, sorte de châtiment ancien ayant trait à la tête: avoir le crâne rasé (?) la natte coupée (?) être marqué à la tête (?).
Voir aussi 
C'est graphiquement la composition inverse de celle de . Sentiment d'indignité.

En composition

À droite : ,

En haut : , , , ,

Répété en tête : ,

En bas : , , , , ,

Gnome-document-open.svg Classification

Tracé du signogramme.

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier]

  • KangXi: 0248.040
  • Morobashi: 05833
  • Dae Jaweon: 0500.020
  • Hanyu Da Zidian: 10522.010

Chinois[modifier]

Nom commun[modifier]

tiān \tʰiɛn˥˥\

  1. Ciel.
  2. Jour.
    • 明天.
    • Míngtiān shì lìng yī tiān.
    • Demain est un autre jour.

Dérivés[modifier]

  • 春天 (chūntiān) - printemps
  • 夏天 (xiàtiān) - été
  • 秋天 (qiūtiān) - automne
  • 冬天 (dōngtiān) - hiver
  • 前天 (qiăntiān) - avant-hier
  • 昨天 (zuótiān) - hier
  • 今天 (jīntiān) - aujourd’hui
  • 明天 (míngtiān) - demain
  • 后天 (後天, hòutiān) - après-demain
  • 露天 (lùtiān) - en plein air, à ciel ouvert
  • 航天 (hángtiān) - navigation spatiale
  • 漫天 (màntiān) - voiler le ciel
  • 聊天 (liáotiān) - babiller, bavarder
  • 星期天 (xīngqītiān), 礼拜天 (lǐbàitiān) - dimanche
  • 天气 (天氣, tiānqì) - le temps (météorologie)
  • 天天 (tiāntiān), 每天 (měitiān) - tous les jours
  • 天蓝 (tiānlán) - bleu, azur
  • 天下 (tiānxià) - le monde (sous le ciel)
  • 天宫 (tiāngōng) - palais céleste
  • 晴天 (qíngtiān) - beau temps

Prononciation[modifier]

Coréen[modifier]

Wiki letter w.svg

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier]

Coréen  천 
Coréen Hanja   
Transcription  cheon 
Prononciation

  1. Ciel

Références[modifier]

Japonais[modifier]

Étymologie[modifier]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Prononciation[modifier]

  • On’yomi : てん (ten)
  • Kun’yomi : あめ (ame), そら (sora)

Nom commun[modifier]

Kanji
Hiragana てん
Romaji ten
Prononciation \teɴ\

\teɴ\

  1. Ciel, cieux.
    • に星を見る。
      Ten ni hoshi o miru.
      Dans le ciel je vois des étoiles.

Synonymes[modifier]

  • sora : ciel

Dérivés[modifier]

Autres dérivés :

Références[modifier]

  • Dictionnaire des kanji japonais[[2]]