朝
Caractère[modifier le wikicode]
En composition
En bas : 廟,
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 月+ 8 trait(s) - Nombre total de traits : 12
- Codage informatique : Unicode : U+671D - Big5 : B4C2 - Cangjie : 十十月 (JJB) - Quatre coins : 47420
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]
- KangXi: 0506.030
- Morobashi: 14374'
- Dae Jaweon: 0885.070
- Hanyu Da Zidian: 32084.080

Chinois[modifier le wikicode]
Sinogramme [modifier le wikicode]
朝
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
- Donner sur quelque chose.
- (direction d’une action) Vers.
Nom commun [modifier le wikicode]
- Dynastie
- Cour impériale
Dérivés[modifier le wikicode]
- 朝拜 (cháobài) — révérer, présenter ses respect au souverain, faire un pélerinage
- 朝代 (cháodài) — dynastie
- 朝礼 (朝禮, cháolǐ) — (Désuet) cérémonie envers le souverain.
- 朝圣 (朝聖, cháoshèng) — pèlerinage
- 朝廷 (cháotíng) — cour, gouvernement impérial
- 朝庭 (cháotíng) — cour, gouvernement impérial
- 朝鲜 (朝鮮, cháoxiǎn) — Corée du Nord
- 国朝 (國朝, guócháo) — gouvernement impérial national
- 朝政 (國朝, cháozhèng) — gouvernement impérial
Nom commun [modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ʈ͡ʂʰɑʊ̯˧˥\, \ʈ͡ʂɑʊ̯˥\
- Pinyin :
- EFEO : tch’ao, tchao
- Wade-Giles : chʻao2, chao1
- Yale : cháu, jāu
- Zhuyin : ㄔㄠˊ,ㄓㄠ
- cantonais \t͡ɕʰiːu˩\, \t͡ɕiːu˥\
- chinois médiéval \ʈˠiᴇu\
Coréen[modifier le wikicode]
Sinogramme [modifier le wikicode]
朝
- Hangeul : 조
- Eumhun : 아침 조
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : jo
- Romanisation McCune-Reischauer : cho
- Yale : co
Références[modifier le wikicode]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Japonais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Sinogramme [modifier le wikicode]
朝
- On’yomi : ちょう (chō)
- Kun’yomi : あさ (asa), あした (ashita), あつまる (atsumaru)
Dérivés[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Kanji | 朝 |
---|---|
Hiragana | あさ |
Transcription | asa |
Prononciation | アサ \a˦.sa˨.◌˨\ |
朝 asa \a.sa\
Dérivés[modifier le wikicode]
- 朝霧, asagiri (« brouillard du matin »)
- 朝ご飯, asagohan (« petit déjeuner »)
- 朝露, asatsuyu (« rosée du matin »)
- 朝寝坊, asanebō (« gros dormeur, lève-tard »)
- 毎朝, maiasa (« chaque matin »)
- 翌朝, yokuchō (« le matin suivant »)
Références[modifier le wikicode]
Vietnamien[modifier le wikicode]
Sinogramme [modifier le wikicode]
朝 (Hán Nôm : triều, chầu, chào, tràu, trều, triêu, chiều, giàu, giầu, trào)
Nom commun [modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 342 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org