signo
Espagnol
Étymologie
- Du latin signum.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
signo | signos |
signo \Prononciation ?\ masculin
Espéranto
Étymologie
- Du latin signum.
Nom commun
signo \ˈsiɡ.no\
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « signo [ˈsiɡ.no] »
- France (Toulouse) : écouter « signo [ˈsiɡ.no] »
Ido
Étymologie
- Du latin signum.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
signo \Prononciation ?\ |
signi \Prononciation ?\ |
signo \ˈsiɡ.nɔ\ (pluriel : signi)
Latin
Étymologie
Verbe
signo, infinitif : signāre, parfait : signāvi, supin : signātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Empreindre, imprimer un signe, une marque.
- signant carmine saxum : hic situs est Phaeton. Ovide : ils gravent sur le rocher ces vers : ici gît Phaéton.
- Marquer d'un signe, battre la monnaie.
- argentum signare : frapper des monnaies d'argent.
- Consigner, signaler, faire connaître, exprimer par des signes, désigner.
- signare appellatione, désigner par un nom, nommer.
- Sceller, cacheter, clore ; ratifier, établir ; ratifier par les dieux.
- falsae litterae, signo adulterino T. Quinctii signatae, Live : une lettre supposée de T. Quinctius, scellée d'un faux cachet.
- Marquer du regard, désigner des yeux, remarquer, observer, distinguer.
- ora sono discordia signant, Virgile : ils distinguent dans nos voix un accent qui ne s'accorde pas avec le leur.
- Orner.
- caelum coronā signare, orner le ciel d'une couronne.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- assigno
- consigno
- designo
- dissigno
- exsigno
- insignio
- obsigno
- persigno
- praesigno
- resigno
- signate
- signātim (distinctement)
- signātĭo (signe de croix)
- signātĭus
- signatissime (distinctement, clairement)
- signātŏr (signataire)
- signātōrĭus (qui sert à sceller)
- signātūra (apposition de sceau - signature)
- signātus (tracé, imprimé, gravé)
- subsigno
Dérivés dans d’autres langues
Forme de nom commun
signo \Prononciation ?\
Références
- « signo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin signum.
Nom commun
signo \Prononciation ?\ masculin
Synonymes
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- latin
- Dénominaux en latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Formes de noms communs en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais